Vic Anselmo - Das Dunkle Land
Текст песни Das Dunkle Land
Ich bin auf meinem Totenbett
aus einem Traum erwacht.
Es ist gerade Mitternacht,
der grelle Tag ist längst verwest.
Ich bin von fluchend Licht berührt
in meinem kalten Grab erwacht.
Heute ist Walpurgisnacht,
es ruft der Herr der Dunkelheit.
Du bist auf deinem Totenbett
aus einem Traum erwacht.
Es ist gerade Mitternacht,
der grelle Tag und du verwest.
Du bist von fluchend Licht berührt
in deinem kalten Grab erwacht.
Heute ist Walpurgisnacht,
es ruft der Herr der Dunkelheit
Sieh mir auf die Seele nieder,
Befehl mir grab dich ein...
Sieh mir auf die Seele nieder,
Befehl mir grab dich ein...
Befehl mir grab dich ein!
Weis' mir den Weg
das Licht aus deiner Hand,
gleicht der Sonne hell entbrannt...
Weis' mir den Weg
in's unbekannte Reich,
wo Blut und Wein sich gleichen
Weis' mir den Weg
das Licht aus deiner Hand,
strahlt hinab ins dunkle Land...
Weis' mir den Weg
in's unbekannte Reich,
wo Leib und Brot sich gleichen
Ich bin von einem toten Hirn
aus Zeit und Raum gemacht.
Es ist gerade lichter Tag,
die finstre Nacht ist längst verwest.
Ich bin von einer Zauberhand
aus Leid und Pest gemacht.
Heute herrsche dunkle Macht
mein ganzes Sein gehört der Brut.
Sieh mir auf die Seele nieder,
Befehl mir grab dich ein...
Sieh mir auf die Seele nieder,
Befehl mir grab dich ein...
Befehl mir grab dich ein!
Weis' mir den Weg
das Licht aus deiner Hand,
gleicht der Sonne hell entbrannt...
Weis' mir den Weg
in's unbekannte Reich,
wo Blut und Wein sich gleichen
Weis' mir den Weg
das Licht aus deiner Hand,
strahlt hinab ins dunkle Land...
Weis' mir den Weg
in's unbekannte Reich,
wo Leib und Brot sich gleichen
Перевод песни Das Dunkle Land
Я со своего смертного одра
Пробудилась ото сна.
Как раз настала полночь,
Яркий день давно истлел.
Меня потревожил проклятый свет,
Я проснулся в холодной могиле.
Сегодня Вальпургиева ночь,
Я слышу зов своего Тёмного Господина.
Ты со своего смертного одра
Пробудился ото сна.
Как раз настала полночь,
Яркий день, подобно тебе, давно истлел.
Тебя потревожил проклятый свет,
Ты проснулся в холодной могиле.
Сегодня Вальпургиева ночь,
Ты слышишь зов своего Тёмного Господина.
Посмотри вниз, на мою ничтожную душу,
Прикажи вырыть тебе могилу,
Посмотри вниз, на мою ничтожную душу,
Прикажи вырыть тебе могилу,
Прикажи вырыть тебе могилу!
Укажи мне путь
Светом твоей руки,
Пылающему, словно солнце.
Укажи мне путь
В неведомое царство,
Где подобны друг другу кровь и вино.
Укажи мне путь
Светом твоей руки,
Что сияет в мрачной стране.
Укажи мне путь
В неведомое царство,
Где подобны друг другу плоть и кровь.
Я мёртвым разумом
Из времени и пространства сотворена.
Сейчас в разгаре светлый день,
Мрачная ночь давно истлела.
Я по мановению колдовства
Из горя и чумы сотворена.
Сегодня властвует тёмная сила,
Вся моя сущность – её порождение.
Посмотри вниз, на мою ничтожную душу,
Прикажи вырыть тебе могилу,
Посмотри вниз, на мою ничтожную душу,
Прикажи вырыть тебе могилу,
Прикажи вырыть тебе могилу!
Укажи мне путь
Светом твоей руки,
Пылающему, словно солнце.
Укажи мне путь
В неведомое царство,
Где подобны друг другу кровь и вино.
Укажи мне путь
Светом твоей руки,
Что сияет в мрачной стране.
Укажи мне путь
В неведомое царство,
Где подобны друг другу плоть и кровь.