Veronicas, The - Someone Wake Me Up
Текст песни Someone Wake Me Up
We got the same friends
We're gonna have to see each other eventually
So won't you tell me how we're gonna deal with that
(how we're gonna deal with that,
how we're gonna deal with that)
My CD's are at your place
And you know I'm gonna have to pick 'em up
So won't you tell me how we're gonna deal with that
(how we're gonna deal with that,
how we're gonna deal with that)
Even though it was mutual,
It still kills inside
'Cause for so long, how I've been defined
It feels just like I'm going crazy
I guess that this is breaking up
And now not even you can save me
Will someone wake me up?
(Someone wake me up)
Never thought that we'd go under
I guess we won't be making up
And if this is a dream I wonder,
Could someone wake me up?
(Someone wake me up)
I still have your old shirt
You know the one I said I'd thrown away?
I put it on when I went to bed last night
(I went to bed last night,
I went to bed last night)
Baby, is this where our story ends
When I turn out the light
Fantasy and reality fight
It feels just like I'm going crazy
I guess that this is breaking up
And now not even you can save me
Will someone wake me up?
(Someone wake me up)
Never thought that we'd go under
I guess we won't be making up
And if this is a dream I wonder,
Could someone wake me up?
(Someone wake me up)
Someone wake me up
Even though it's over now,
It still kills inside
'Cause for so long you have been my life
(Someone wake me up, someone wake me up)
It feels just like I'm going crazy
I guess that this is breaking up
And now not even you can save me
Will someone wake me up?
(Someone wake me up)
Never thought that we'd go under
I guess we won't be making up
And if this is a dream I wonder,
Could someone wake me up?
(Someone wake me up)
oh, baby you were my first time
I will always keep you inside
(Someone wake me up, someone wake me up)
Someone wake me up
(Someone wake me up, someone wake me up)
Someone wake me up
Перевод песни Someone Wake Me Up
Из-за того, что у нас есть общие друзья,
Нам придется часто видеться.
Не подскажешь, что нам с этим делать?
(Что нам с этим делать,
Что нам с этим делать?)
Мои CD все еще у тебя дома,
И ты прекрасно знаешь, что мне нужно их забрать.
Не подскажешь, что нам с этим делать?
(Что нам с этим делать,
Что нам с этим делать?)
Хотя мы разошлись по обоюдному согласию,
Все равно это убивает меня изнутри,
Потому что слишком долго я была с тобой.
Такое чувство, будто я схожу с ума.
Наверное, это конец,
И теперь даже ты не можешь меня спасти.
Разбудит ли меня кто-нибудь?
(Кто-нибудь, разбудите меня!)
Никогда бы не подумала, что мы расстанемся,
Надеюсь, мы не сойдёмся вновь,
А если это только сон, интересно,
Кто-нибудь мог бы разбудить меня?
(Кто-нибудь, разбудите меня!)
В моем шкафу весит твоя футболка.
Помнишь, я хотела ее выбросить?
Я снова ее надела на ночь
(надела на ночь,
надела на ночь)
Дорогой, наша история кончается,
Когда я выключаю свет,
Начинается борьба фантазии и реальности.....
Такое чувство, будто я схожу с ума.
Наверное, это конец,
И теперь даже ты не можешь меня спасти.
Разбудит ли меня кто-нибудь?
(Кто-нибудь, разбудите меня!)
Никогда бы не подумала, что мы расстанемся,
Надеюсь, мы не сойдёмся вновь,
А если это только сон, интересно,
Кто-нибудь мог бы разбудить меня?
(Кто-нибудь, разбудите меня!)
Кто-нибудь, разбудите меня!
Я знаю, что все кончено,
Но внутри все равно смертельно больно,
Потому что ты слишком долго был моей жизнью.
(Кто-нибудь, разбудите меня! Кто-нибудь, разбудите меня!)
Такое чувство, будто я схожу с ума.
Наверное, это конец,
И теперь даже ты не можешь меня спасти.
Разбудит ли меня кто-нибудь?
(Кто-нибудь, разбудите меня!)
Никогда бы не подумала, что мы расстанемся,
Надеюсь, мы не сойдёмся вновь,
А если это только сон, интересно,
Кто-нибудь мог бы разбудить меня?
(Кто-нибудь, разбудите меня!)
Дорогой, ты был моей первой любовью,
Я навсегда сохраню память о тебе...
(Кто-нибудь, разбудите меня! Кто-нибудь, разбудите меня!)
Кто-нибудь, разбудите меня!
(Кто-нибудь, разбудите меня! Кто-нибудь, разбудите меня!)
Кто-нибудь, разбудите меня!