Urban Symphony - Randajad*
Текст песни Randajad*
Kõrbekuumuses liiva
Lendab kui jääkülma lund
Öö peagi laotamas tiivad
Rändajaid saatmas vaid tuul
See on tee
Nad rändavad nii päevast päeva
See on tee
Nad rändavad siis ajast aega
See on tee
Ta nähtamatu rajana kulgeb
Nende ees
Ta ootab kui riskida julged
Külmunud hingi vaid saadab
Kuuvalgus, varje neist loob
Päikesekiirena sooja
Hommik taas endaga toob
See on tee
Nad rändavad nii päevast päeva
See on tee
Nad rändavad siis ajast aega
See on tee
Ta nähtamatu rajana kulgeb
Nende ees
Ta ootab kui riskida julged
Nad rändavad nii päevast päeva
Nad rändavad siis ajast aega
Ta nähtamatu rajana kulgeb
Ta ootab kui riskida julged
Üle mägede taevasse kaigub hääl
See on tee
Nad rändavad nii päevast päeva
See on tee
Nad rändavad siis ajast aega
See on tee
Ta nähtamatu rajana kulgeb
Nende ees
Ta ootab kui riskida julged
See on tee
Randajad
Kyrbekuumuses liiva
Lendab kui jaakUlma lund
Oo peagi laotamas tiivad
Randajaid saatmas vaid tuul
See on tee
Nad randavad nii paevast paeva
See on tee
Nad randavad siis ajast aega
See on tee
Ta nahtamatu rajana kulgeb
Nende ees
Ta ootab kui riskida julged
KUlmunud hingi vaid saadab
Kuuvalgus, varje neist loob
Paikesekiirena sooja
Hommik taas endaga toob
See on tee
Nad randavad nii paevast paeva
See on tee
Nad randavad siis ajast aega
See on tee
Ta nahtamatu rajana kulgeb
Nende ees
Ta ootab kui riskida julged
Nad randavad nii paevast paeva
Nad randavad siis ajast aega
Ta nahtamatu rajana kulgeb
Ta ootab kui riskida julged
Ule magede taevasse kaigub haal
See on tee
Nad randavad nii paevast paeva
See on tee
Nad randavad siis ajast aega
See on tee
Ta nahtamatu rajana kulgeb
Nende ees
Ta ootab kui riskida julged
See on tee
* - Эта песня является участником Евровидения 2009 от Эстонии
Перевод песни Randajad*
В зное пустыни только песок
Поднимается ветром, как ледяные снежинки...
Ночь расправляет крылья
Над странниками, ветреная и холодная....
Это путь,
Которым они следуют день за днём...
Это путь,
Которым они будут следовать вечно, сквозь время...
Это путь,
Проложенный по невидимым рельсам
Впереди них,
Он ждёт вас, чтобы испытать ваше мужество...
Замёрзшие в лунном свете души
Путешествуют, обёрнутые во мрак.
А утром опять пробьются яркие
Солнечные лучи...
Это путь,
Которым они следуют день за днём...
Это путь,
Которым они будут следовать вечно, сквозь время...
Это путь,
Проложенный по невидимым рельсам
Впереди них,
Он ждёт вас, чтобы испытать ваше мужество...
Они в пути день за днём...
Они идут вечно, сквозь время...
Он проложен по невидимым рельсам,
Он ждёт вас, чтобы испытать ваше мужество...
Средь горных вершин голос отзывается эхом в небо....
Это путь,
Которым они следуют день за днём...
Это путь,
Которым они будут следовать вечно, сквозь время...
Это путь,
Проложенный по невидимым рельсам
Впереди них,
Он ждёт вас, чтобы испытать ваше мужество...
Это путь...
Странники (перевод Александра Решетилова из Тамбова)
В раскаленной пустыне песок
Летит, как леденящий снег.
Ночь вскоре расправит крылья,
Странников сопровождает лишь ветер...
Это путь,
Они странствуют день за днем
Этот путь,
Которым они будут странствовать вечно
Это путь,
И не видно ему конца.
Впереди
Он ждет готовых рискнуть.
Замерзшие души их сопровождает
Лунный свет, который создает из них тени.
Теплые лучи восходящего солнца
Утро с собой несут.
Это путь,
Они странствуют день за днем
Это путь,
Которым они будут странствовать вечно
Это путь,
И не видно ему конца.
Впереди
Он ждет готовых рискнуть...
Они странствуют день за днем...
Они странствуют вечно...
Он течет в бесконечность,
Он ждет готовых рисковать...
Средь гор голос звучит в небесах....
Это путь,
Они странствуют день за днем
Это путь,
Они будут странствовать вечно
Это путь,
И не видно ему конца.
Впереди
Он ждет готовых рискнуть,
Это путь...