Tristan Tzara - I've Seen It All

Текст песни I've Seen It All

I've seen it all
I have seen the trees
I've seen the willow leaves
Dancing in the breeze

I've seen a man killed by his best friend
And lives that were over before they were spent

I've seen what I was and
I know what I'll be
I've seen it all
There is no more to see

You haven't seen elephants, kings or Peru!
I'm happy to say I had better to do
What about China? Have you seen the Great Wall?
All walls are great, if the roof doesn't fall !

And the man you will marry?
The home you will share?
To be honest, I really don't care...

You've never been to Niagara Falls?
I have seen water, its water, that's all...
The Eiffel Tower, the Empire State?
My pulse was as high on my very first date!
Your grandson's hand as he plays with your hair?
To be honest, I really don't care...

I've seen it all
I've seen the dark
I've seen the brightness in one little spark
I've seen what I chose and
I've seen what I need and that is enough
To want more would be greed

I've seen what I was and
I know what I'll be
I've seen it all
There is no more to see

You've seen what you were and
You know what you'll be
You've seen it all
There is no more to see

Перевод песни I've Seen It All

Я видел все это:
Деревья в ту пору;
Смотрел как листья ивы
Танцуют на ветру.

Я видел человека, что другом был убит.
Пустых людей я видел - кто жив, но будто спит.

И кем я был, я видел,
И кем я буду впредь.
Я это все увидел,
И нечего смотреть.

Слонов вы не видали и королей Перу!
И что мне делать, лучше вам с счастьем расскажу.
А что насчет Китая? Вы видели Cтену?
Все стены держат крышу, побереги башку.

А та, на ком женитесь?
А дом, что разделять?
Вы знаете, по-честному, мне как-то наплевать...

Вы никогда не были на "Ниагара Фоллс"?
Вода текла, я видел, и больше ничего...
А Эйфелева башня или "Эмпайер Стейт"?
Как первое свиданье – пульс разрывал нутро.
Пытались ручки внука с копной вашей играть?
Вы знаете, по-честному, мне как-то наплевать...

Я видел это все:
Стояла темнота;
Как вспыхнула в ней ярко мельчайшая искра.
Я видел, что я выбрал,
Что нужно было мне.
Ну а "желанье большего", то жадность есть по мне.

И кем я был, я видел,
И кем я буду впредь.
Я это все увидел,
И нечего смотреть.

Вы видели, кем были,
И кем вам быть всем впредь.
Вы все это видали,
И нечего смотреть.


* поэтический перевод с элементами творческой интерпретации