Tom Chapin - The Backwards Birthday Party
Текст песни The Backwards Birthday Party
On my birthday morning the sun was sinking low.
I put my clothes on inside out and down the stairs did go.
The house was decorated but something was awry.
The doorbell rang and all the gang walked in and said, "Goodbye!"
At the backwards birthday party
Where everything's out of whack.
The backwards birthday party.
The party day birth wards back.
We ate the birthday cake first, which stirred up quite a fuss.
Then we blind-folded the donkey and he pinned the tail on us.
The treasure hunt went nowhere but no-one got depressed
'Cause I wrapped up all my presents and gave one to every guest.
At the backwards birthday party
Where everything's out of whack.
The backwards birthday party.
The party day birth wards back.
The ice-cream it was hot.
The candles were not.
The longer we kept partying the earlier it got.
The clock was running backward, struck 3 then 2 then 1.
My party it was winding down before it had begun.
I said, "Hello, it's time to go." and pushed them out the door.
And I was one year younger than I'd been the day before.
At the backwards birthday party
Where everything's out of whack.
The backwards birthday party.
The party day birth wards back.
The party day birth wards back.
The Backwards Birthday Party
On my birthday morning the sun was sinking low.
I put my clothes on inside out and down the stairs did go.
The house was decorated but something was awry.
The doorbell rang and all the gang walked in and said, "Goodbye!"
At the backwards birthday party
Where everything's out of whack.
The backwards birthday party.
The party day birth wards back.
We ate the birthday cake first, which stirred up quite a fuss.
Then we blind-folded the donkey and he pinned the tail on us.
The treasure hunt went nowhere but no-one got depressed
'Cause I wrapped up all my presents and gave one to every guest.
At the backwards birthday party
Where everything's out of whack.
The backwards birthday party.
The party day birth wards back.
The ice-cream it was hot.
The candles were not.
The longer we kept partying the earlier it got.
The clock was running backward, struck 3 then 2 then 1.
My party it was winding down before it had begun.
I said, "Hello, it's time to go." and pushed them out the door.
And I was one year younger than I'd been the day before.
At the backwards birthday party
Where everything's out of whack.
The backwards birthday party.
The party day birth wards back.
The party day birth wards back.
Перевод песни The Backwards Birthday Party
В утро моего дня рождения солнце заходило за горизонт.
Я надел одежду наизнанку и спустился по лестнице.
Дом был украшен, но что-то было не так.
Прозвучал звонок, вся шайка вошла в дом и заявила: «До встречи!»
На дне рождения наоборот,
Где всё шиворот-навыворот.
День рождения наоборот.
Оборот на рождения день.
Сначала, мы ели торт, это вызвало всеобщий переполох.
Потом завязали глаза ослу, и он прикалывал хвост на нас.
«Охота за сокровищами» зашла в никуда, но никто не унывал,
Ведь я упаковал подарки и раздарил их гостям.
На дне рождения наоборот,
Где всё шиворот-навыворот.
День рождения наоборот.
Оборот на рождения день.
Мороженое было горячим.
Свечей не было.
Чем дольше мы тусовались, тем раньше становилось.
Часы бежали назад, пробили три, потом два, затем час.
Вечеринка сошла на нет, прежде чем началась.
Я сказал: «Привет, давайте начнём» и вытолкал всех за дверь.
И я был на год моложе, чем днем ранее.
На дне рождения наоборот,
Где всё шиворот-навыворот.
День рождения наоборот.
Оборот на рождения день.
Оборот на рождения день.
Перевёрнутый день рождения (перевод Илья Тимофеев)
С утра в мой день рождения, шло солнце на закат,
А я оделся наизнанку, чему был очень рад.
Всё было как обычно, но многое не так.
Раздался стук, влетели гости и хором мне: «Пока!»
На перевёрнутом дне рождения
Всё не на самом деле.
Перевёрнутый день рождения.
Рождения день вёрнутый пере.
Сперва наелись торта, а на десерт был борщ.
Ослу глаза мы завязали, и он втыкал в нас хвост.
И в прятки мы сыграли, тот кто прятался – считал.
А я упаковал подарки и всем гостям раздал.
На перевёрнутом дне рождения
Всё не на самом деле.
Перевёрнутый день рождения.
Рождения день вёрнутый пере.
Мороженое было тёплым.
Свечей не хватало.
Празднование продолжалось и близилось к началу.
Часы пошли обратно, пробили три… два… следом час.
И праздник подошёл к концу, хотя не начался.
Гостям сказал: «Привет, входите», закрыв за ними дверь.
Вчера мне было на год больше, чем стукнуло теперь.
На перевёрнутом дне рождения
Всё не на самом деле.
Перевёрнутый день рождения.
Рождения день вёрнутый пере.
Рождения день вёрнутый пере.