Theatre of Tragedy - And When He Falleth

Текст песни And When He Falleth

"Be my kin free fro carnal sin,
Bridle the thoughts of thy Master."
"There hath past away a glore fro the Earth;
A glore that in the hearts and minds of men,
Men demented - blindfolded by light,
Nourisheth as weed in their well-groom'd garths."

"Might I too was blindfolded ere,
"The quality of mercy and absolution,
Tho' years have master'd me
Whence cometh such qualities?
A masque of this to fashion:
Build thyself a mirror in which
Seer blest, thou best philosopher!"
Solely wanton images of thy desire appear!"

"'Tis the Divine Comedy -
"'Tis the Divine Tragedy -
The fool and the mocking court;
The fool and the mocking court;
Fool, kneel now, and ring thy bells!
Fool, kneel now, and ring thy bells!
We hold the Earth fro Heaven away."
Make us guffaw at thy futile follies,
Yet for our blunders - Oh, in shame;
Earth beareth no balm for mistakes -
We hold the Earth fro Hell away."

Dialogue:

Male Voice
That cross you wear around your neck;
is it only a decoration, or are you a
true Christian believer?

Female Voice:
Yes, I believe - truly.

Then I want you to remove it at once!
- and never to wear it within this castle again!
Do you know how a falcon is trained my dear?
Her eyes are sewn shut. Blinded temporarily
She suffers the whims of her God patiently,
Until her will is submerged
And she learns to serve -
as your God taught and blinded you with crosses.

You had me take off my cross because it offended....

It offended no-one. No - it simply appears to me
To be discourteous to... to wear
The symbol of a deity long dead.
My ancestors tried to find it. And to open
The door that seperates us from our Creator.

But you need no doors to find God.
If you believe....

Believe?! If you believe you are...gullible.
Can you look around this world and believe
in the goodness of a god who rules it?
Famine, Pestilence, War, Disease and Death!
They rule this world.

There is also love and life and hope.

Very little hope I assure you. No. If a god
of love and life ever did exist...he is long
since dead. Someone...something rules in his place.

sung:
"Believe? In a deity long dead? -
I would rather be a pagan suckled in creeds outworn;
Whith fairytales fill'd up in head;
Thoughts of the Book stillborn."

"Shadow of annoyance -
Ne'er come hither!
...And when He falleth, He falleth like Lucifer,
Ne'er to ascend again..."

Перевод песни And When He Falleth

- Стань близкой мне и освободись от плотского греха,
Очисти разум свой от мыслей об Учителе.
- Слава о нём разошлась по всей земле,
Поселившись в сердцах и умах
Сумасшедших, ослепила их светом,
Проросла сорной травой в плодородных садах их душ.

- И я был прежде слеп, быть может,
- Чувства милосердия и всепрощения…
- Однако годы дали мне урок.
- Где же теперь те чувства?..
- Лишь маска этого, дань моде, и не более.
- Сотвори для себя зеркало, в котором
- Ты – словно благословенный предсказатель и лучший философ!
- Отражена единственно твоей души вся похоть!

- Это – божественная комедия,
- Это – божественная трагедия,
- Глупец и фальшивый суд…
- Глупец и фальшивый суд…
- Глупец, встань на колени и зазвони в колокола!
- Глупец, встань на колени и зазвони в колокола!
- Мы удерживаем Землю вдали от Рая
- Напрасные попытки вызывают у нас хохот,
Воздай за наши промахи. О, бесчестье!
На всей Земле бальзама от ошибок не найти…
- Мы удерживаем Землю вдали от Ада…

Диалог:

Мужской голос:
Этот крест, который у тебя на шее:
он служит лишь украшением
или же ты истинно веруешь в Христа?

Женский голос:
- Да, я верую – истинно.

- Тогда я хочу, чтобы ты сняла его – немедленно!
– и больше никогда не надевала его в стенах этого замка!
Ты знаешь, как укрощают сокола, дорогая?
Его глаза прочно завязаны. Временно ослеплённый,
Он терпеливо переносит страдания по прихоти своего Бога,
Пока его воля целиком не будет подчинена
И он не научится служить – так же,
Как ваш Бог наставляет вас, а его кресты лишают вас зрения.

- Ты заставил меня снять крест, потому что он оскорбил…

- Он не оскорбил никого. Нет – мне просто кажется
Невежественным… носить
Символ божества, давным-давно мёртвого.
Мои предки делали попытки найти его. И открыть ту
дверь, что отделяет нас от нашего Создателя.

- Но чтобы найти Бога, не нужны двери!
Если веровать…

- Веровать?! Если ты веруешь, ты… легковерна.
Взгляни: можешь ли ты посмотреть вокруг и поверить
в добродетель бога, что правит им?
Голод, Мор, Война, Чума и Смерть!
Они правят этим миром.

- Но кроме того, есть любовь, жизнь и надежда…

- Ничтожная малость надежды, уверяю тебя. Нет.
Если бог любви и жизни и существовал… он мёртв
давным-давно. Кто-то… Что-то правит этим миром.

Пение:
«Верить? В давно умершее божество?
Я скорее буду язычником, взращённым на изживших себя убеждениях
С головой, забитой мифами,
Идеями Книги, ушедшей в небытие!»

«Тень раздражения,
Никогда не возвращайся!
…И когда Он пал, Он пал, как Люцифер,
Чтоб больше не подняться никогда…»