Sting - Until
Текст песни Until
If I caught the world in a bottle
And everything was still beneath the moon
Without your love would it shine for me?
If I was smart as Aristotle
And understood the rings around the moon
What would it all matter if you loved me?
Here in your arms where the world is impossibly still
With a million dreams to fulfill
And a matter of moments until the dancing ends
Here in your arms when everything seems to be clear
Not a solitary thing would I fear
Except when this moment comes near the dancing's end
If I caught the world in an hourglass
Saddled up the moon so we could ride
Until the stars grew dim, until...
One day you’ll meet a stranger
And all the noise is silenced in the room
You’ll feel that you're close to some mystery
In the moonlight when everything shatters
You feel as if you’ve known her all your life
The world’s oldest lesson in history
Here in your arms where the world is impossibly still
With a million dreams to fulfill
And a matter of moments until the dancing ends
Here in your arms when everything seems to be clear
Not a solitary thing do I fear
Except when this moment comes near the dancing’s end
Oh, if I caught the world in an hourglass
Saddled up the moon and we would ride
Until the stars grew dim
Until the time that time stands still, until...
Until
If I caught the world in a bottle
And everything was still beneath the moon
Without your love would it shine for me?
If I was smart as Aristotle
And understood the rings around the moon
What would it all matter if you loved me?
Here in your arms where the world is impossibly still
With a million dreams to fulfill
And a matter of moments until the dancing ends
Here in your arms when everything seems to be clear
Not a solitary thing would I fear
Except when this moment comes near the dancing's end
If I caught the world in an hourglass
Saddled up the moon so we could ride
Until the stars grew dim, until...
One day you’ll meet a stranger
And all the noise is silenced in the room
You’ll feel that you're close to some mystery
In the moonlight and everything shatters
You feel as if you’ve known her all your life
The world’s oldest lesson in history
Here in your arms where the world is impossibly still
With a million dreams to fulfill
And a matter of moments until the dancing ends
Here in your arms when everything seems to be clear
Not a solitary thing do I fear
Except when this moment comes near the dancing’s end
Oh, if I caught the world in an hourglass
Saddled up the moon and we would ride
Until the stars grew dim
Until the time that time stands still, until...
Until
If I caught the world in a bottle
And everything was still beneath the moon
Without your love would it shine for me?
If I was smart as Aristotle
And understood the rings around the moon
What would it all matter if you loved me?
Here in your arms where the world is impossibly still
With a million dreams to fulfill
And a matter of moments until the dancing ends
Here in your arms when everything seems to be clear
Not a solitary thing would I fear
Except when this moment comes near the dancing's end
If I caught the world in an hourglass
Saddled up the moon so we could ride
Until the stars grew dim, until...
One day you’ll meet a stranger
And all the noise is silenced in the room
You’ll feel that you're close to some mystery
In the moonlight when everything shatters
You feel as if you’ve known her all your life
The world’s oldest lesson in history
Here in your arms where the world is impossibly still
With a million dreams to fulfill
And a matter of moments until the dancing ends
Here in your arms when everything seems to be clear
Not a solitary thing do I fear
Except when this moment comes near the dancing’s end
Oh, if I caught the world in an hourglass
Saddled up the moon and we would ride
Until the stars grew dim
Until the time that time stands still,
Until...
Перевод песни Until
Если бы я поместил мир в бутылку,
И его как прежде освещала бы луна,
Светила бы она для меня без твоей любви?
Если бы я был умен, как Аристотель,
И понимал бы суть гало* вокруг Луны,
Какое бы это имело значение, если бы ты любила меня?
Здесь, в твоих объятьях, где мир невероятно спокоен,
Исполняется миллион мечтаний,
Хотя до конца танца всего пара мгновений....
Здесь, в твоих объятьях, где все кажется предельно ясным,
Я ничего не боюсь,
Кроме того момента, когда танец подойдет к концу...
Если бы я поместил мир в песочные часы
И оседлал луну, чтобы мы могли на ней кататься,
Пока звезды не погаснут, пока...
Однажды ты встретишь незнакомку,
И весь шум в комнате затихнет.
Ты почувствуешь, что близок к какой-то тайне
В свете луны, когда все рушится...
Ты почувствуешь, что знал ее всю жизнь, -
Древнейший урок в истории мира...
Здесь, в твоих объятьях, где мир невероятно спокоен,
Исполняется миллион мечтаний,
Хотя до конца танца всего пара мгновений....
Здесь, в твоих объятьях, где все кажется предельно ясным,
Я ничего не боюсь,
Кроме того момента, когда танец подойдет к концу...
Если бы я поместил мир в песочные часы
И оседлал луну, чтобы мы могли на ней кататься,
Пока звезды не погаснут,
Пока время не остановится, пока....
*Светящийся круг вокруг луны, метеорологическое явление. Появляется оно, когда небо затянуто облаками. Гало объясняются преломлением света, исходящего от луны в шестигранных призматических кристаллах ледяных облаков.
Пока (перевод Дарьи из Москвы)
Если бы я запер мир в бутылку,
И все замерло под луной,
Светила бы она для меня без твоей любви?
Если бы я был умен, как Аристотель,
И понимал природу колец вокруг луны,
Какое бы значение это имело, если бы ты любила меня?
В твоих объятиях мир невероятно тих,
И все мечты исполняются,
Пусть до конца танца считанные мгновения...
В твоих объятиях все кажется таким понятным,
И я не боюсь ничего,
Кроме того момента, когда наш танец закончится.
Если бы я запер мир в песочные часы,
И оседлал бы луну, чтобы мы могли кататься на ней,
Пока звезды не померкнут, пока...
Однажды ты встретишь незнакомку,
И все звуки вокруг затихнут.
Ты почувствуешь, что очень близок к тайне.
В свете луны, когда твой мир разобьется вдребезги,
Тебе покажется, что ты знаешь ее всю жизнь.
Это самый старый урок в истории мироздания.
В твоих объятиях мир невероятно тих,
И все мечты исполняются,
Пусть до конца танца считанные мгновения...
В твоих объятиях все кажется таким понятным,
И я не боюсь ничего,
Кроме того момента, когда наш танец закончится.
О, если бы я запер мир в песочные часы
И оседлал бы луну, чтобы мы могли кататься на ней,
Пока звезды не померкнут,
Пока время не остановится, пока...
Пока... (вольный перевод Александра Алданова из Нижнего Новгорода)
Мне б целый мир в бутылку поместить,
Но чтоб луна его всё ж освещала.
Всё так же бы она могла светить
Мне без твоей любви иль перестала?
Я объяснил бы лунный ореол,
Имея аристотелевский разум,
На все вопросы бы ответ нашёл,
Все тайны мира разгадал бы разом.
Я бы постиг на свете суть всего,
Не предаваясь лжи и суесловью,
Но это всё не значит ничего
В сравнении с твоей ко мне любовью.
В объятьях вальса мы лицом к лицу,
И тысячи желаний исполнимы,
Но танец скоро подойдёт к концу,
Ведь время как всегда неумолимо.
В твоих объятьях мир настолько тих,
И в отраженьи глаз твоих прекрасных,
В объятьях нежных слабых рук твоих
Мне кажется весь мир предельно ясным.
И вот сомнений в сердце больше нет,
А на лице твоём горит румянец.
Мне страшен в жизни только тот момент,
Когда закончен будет этот танец.
Мне б спрятать мир в песочные часы
И оседлать луну, чтоб покататься,
Пока трава размокла от росы,
Пока все звёзды в вышине искрятся
Слегка. Пока...
Настанет в жизни долгожданный час -
Ты встретишь незнакомку и качнётся
Весь зримый мир, что окружает нас,
Как будто эра новая начнётся.
Ты вдруг поймёшь, что знал её давно -
Урок древнейший в книге мирозданья;
Затихнет шум всегдашний за окном,
И тайной затуманится сознанье.
Мне б спрятать мир в песочные часы
И оседлать луну, чтоб покататься,
Пока трава размокла от росы,
Пока все звёзды в вышине искрятся
Пока не остановит время бег,
Пока живёт на свете человек,
Нам рядом быть с тобою на века.
Пока...