Schandmaul - Des Dichters Segen

Текст песни Des Dichters Segen

Ich bin ein Sänger, bin ein Dichter,
Bin dem Müßiggang verschrieben,
Und so schreit ich auf den Wegen,
Fröhn der Stille - Blumenwiesen.
Warte auf der Muse Kuss,
Der mich doch bald treffen muss.

So schreit ich weiter und gewahre,
Einen alten Mann im Feld,
Der mit starken Händen und voll Fleiß,
Ganz arbeitsam sein Feld bestellt.
So hebe ich die Hand zum Gruß:
"Dein Anblick, Alter, ist Genuss!

Du bist es, der mit seinen Händen,
Früchte aus der Erde treibt.
Ehrfurchtsvoll verbeug ich mich,
Denn Deine Frucht uns nährt den Leib!"

"Schöne Worte sprichst Du, Dichter,
Doch Dein Wort hier nicht gefragt!
Es treibt mir Blumen auf die Felder,
Wo doch nur Korn ist angesagt!"

"Guter Mann - ich bin erschüttert,
Bin der Poesie verschrieben.
Wenn ich beschreibe Euer Tun,
Das Volk ermahn nicht auszuruhen,
So setz ich damit einen Keim,
Der niemals wird vergessen sein!"

"Du irrst, mein Freund, das nicht mein Ziel.
Der Blumen wachsen nicht soviel.
Die Anzahl, welch die Ähren schmückt,
Reicht gerade für den jungen Mann,
Den unerhörten Freier,
Der einen Strauß der Liebsten pflückt,
Ihr überreicht voll Glück...!"

Перевод песни Des Dichters Segen

Я певец, я поэт,
Предающийся безделью,
Просто бреду по дороге,
В тишине любуюсь цветочными лугами.
Я жду поцелуя музы,
Которую должен встретить вскоре.

И вот так я дальше бреду и замечаю
В поле старика,
С сильными руками, полного прилежания,
С трудолюбием возделывающего свою пашню.
В приветствии я руку поднимаю:
"Твой облик, старик, для меня отрада!

Ты собственными руками
Пожинаешь плоды земли.
С глубоким уважением я кланяюсь тебе,
Ведь твои плоды питают наши тела!"

"Красивые слова ты молвишь, поэт,
Но всё же, они здесь ни к чему!
Я сажаю цветы на тех полях,
Где не взошли хлеба!"

"Добрый человек – я поражён,
Ведь я поэт от природы.
И когда я ваш труд описываю,
Не призываю народ лениться,
Тем самым я вместе с вами сажаю росток,
Который никогда не будет забыт!"

"Ты ошибаешься, мой друг, не в этом моя цель.
Цветы не для того растут.
Ведь колосьев навряд ли хватит
Для молодого юноши,
Завидного жениха,
Что собирает букет для возлюбленной,
И с радостью ей преподносит!.."