Roch Voisine - Redonne-Moi Ta Confiance
Текст песни Redonne-Moi Ta Confiance
On adorait marcher la nuit, les yeux fermés sur les falaises
Le monde avait pour nous le sens
Qu'on donne aux idées qui nous plaisent
Libres autant qu'un voilier bordé sous le vent
On se targuait chaque jour d'être différents
E di quel paradiso adesso resta solo un livido
Dipinto nella mente che coerente si richiude in sé
La distanza è un muro altissimo tra noi
Che ci allontana e non ci lascia amare mai
Accorde-moi encore un peu de ta lumière
Redonne-moi ta confiance
Redonne-moi ta présence
Redonne-moi la force de vivre
Et l'envie de survivre
Réveille en moi les extrêmes
Ridammi il tuo coraggio
Ascolta il mio silenzio
Che grida la mia gioia di amarti
Se ancora potessi credere con te
Per questo cambierei
Tu dove sei ?
Ti guardo e non ti trovo mai
Enlève ce poids sur mon cœur
Même par erreur, même par erreur
Regarde en moi l'amour qu'il reste
Accepte-moi comme je suis
J'ai compris qu'il y a dans nos gestes
Un autre sens à ce qu'on dit
Io ti spero ancora
Cerco ma non so
Dove è nascosta adesso
La mia volontà
Mais à vrai dire, on ne le sait jamais vraiment
Ridammi il tuo coraggio
Ascolta il mio silenzio
Che grida la mia gioia di amarti
se ancora potessi credere con te
Redonne-moi ta confiance
Redonne-moi ta présence
Redonne-moi l'envie de t'aimer
Je ne sais plus qui tu es
Ni ce que nos vies deviennent,
Un miroir à deux faces, comme une impasse
Avant que nos peurs nous dépassent
Enlève ce poids sur mon cœur
Redonne-moi ta confiance
Redonne-moi ta confiance
Ridammi il tuo coraggio
Redonne-moi ta présence
Ascolta il mio silenzio
Redonne-moi la force de vivre
Et l'envie de te suivre
Réveille en moi les extrêmes
Redonne-moi ta confiance
Redonne-moi ta présence
Redonne-moi la force de vivre
Et l'envie de survivre
Eveille en moi les extrêmes
Ridammi il tuo coraggio
Ascolta il mio silenzio
Che grida la mia gioia di amarti
Se ancora potessi credere con te
Un miroir à deux faces
Comme une impasse
Avant que nos peurs nous dépassent
Enlève ce poids sur mon cœur
Même par erreur
Перевод песни Redonne-Moi Ta Confiance
Мы обожали гулять ночами по отвесным скалам с закрытыми глазами.
Мир обладал смыслом для нас,
Который мы воплощаем в понравившихся мыслях.
Свободные, словно парусник, окаймленный ветром,
мы были горды тем, что непохожи на остальных.
И от этого рая остается теперь лишь кровоподтек,
Раскрашенный в памяти, что замыкается в себе.
Расстояние – величайшая стена между нами,
Разделяющая нас и непозволяющая любить друг друга.
Дай мне еще немного своего света!
Верни мне свое доверие,
Верни мне свое присутствие,
Верни мне жизненную силу
И желание выстоять.
Разбуди во мне границы пределов*.
Верни мне свое мужество,
Услышь мое молчание,
Кричащее о счастье любить тебя.
Если бы мы могли вместе еще верить,
Я бы изменился ради этого.
Где ты?
Я смотрю на тебя, но не вижу...
Убери этот груз с моего сердца,
Пусть по ошибке, пусть по ошибке.
Взгляни на ту любовь, что остается во мне.
Прими меня таким, каков я есть.
Я понял, что в наших жестах
Заложен иной смысл, тот, о котором идет речь.
Я все еще надеюсь на тебя.
Пытаюсь, но не знаю,
Где прячется теперь
Моя воля.
Но, честно говоря, мы никогда этого не знаем.
Верни мне свою смелость,
Услышь мое молчание,
Кричащее о счастье любить тебя.
Если бы мы могли вместе еще верить...
Верни мне свое доверие,
Верни мне свое присутствие,
Верни мне желание любить тебя.
Я больше не знаю, ни кто ты,
Ни то, во что превращаются наши жизни.
Двусторонне зеркало, словно тупик,
Пока наши страхи опережают нас.
Сними этот груз с моего сердца,
Верни мне свое доверие.
Верни мне свое доверие,
Верни мне свою смелость,
Верни мне свое присутствие,
Услышь мое молчание.
Верни мне жизненную силу
И желание следовать за тобой.
Разбуди во мне границы пределов.
Верни мне свое доверие,
Верни мне свое присутствие,
Верни мне жизненную силу
И желание выстоять,
Разбуди мои границы пределов.
Верни мне свою смелость,
Услышь мое молчание,
Кричащее о счастье любить тебя.
Если бы мы могли вместе еще верить...
Двустороннее зеркало,
Словно тупик,
Пока наши страхи опережают нас.
Сними этот груз с моего сердца,
Пусть даже по ошибке.
* досл. крайности