Patti Smith - 1959

Текст песни 1959

Listen to my story. Got two tales to tell.
One of fallen glory. One of vanity.
The world's roof was raging, but we were looking fine;
'Cause we built that thing and it grew wings,
In Nineteen-Fifty-Nine.

Wisdom was a teapot; pouring from above.
Desolation angels
Served it up with Love.
Ignitin'g strife like every form of light,
Then moved by bold design,
Slid in that thing and it grew wings,
In Nineteen-Fifty-Nine.

It was Blood, shining in the Sun;
First: Freedom!
Speeding the american claim:
Freedom; Freedom; Freedom; Freedom!

China was the tempest; And Madness overflowed.
The Lama was a young man,
and he watched his world in flames.
Taking Glory down by the edge of clouds;
It was a cryin'g shame.
Another lost horizon. Tibet the fallen star.
Wisdom and compassion Crushed, in the land of Shangri-La.
But in the land of the Impala, honey, well,
we were lookin' Fine,
'cause we built that thing and it grew wings;
In Nineteen-Fifty-Nine.
'Cause we built that thing and it grew wings;
In Nineteen-Fifty-Nine.

It was the best of times, it's was the worst of times;
In 1959; 1959; 1959; 1959; 1959; 1959; 1959.
It was the best of times; It was the worst of times.
In Nineteen-Fifty-Nine.

Перевод песни 1959

Выслушайте меня - у меня есть два рассказа для вас;
Две истории - об ушедшей славе и о тщеславии...
...Мир бушевал, но мы, казалось, были в полном порядке -
Потому что мы стали собой и отрастили крылья
В 1959 году.

Знание лилось на нас с небес, словно из чайника,
И ангелы опустошения
С любовью пригласили нас к столу;
Пламенная борьба - страстная и смелая -
Как и любое пламя, -
Отрастила крылья - и устремилась вперёд
В 1959 году.

То была кровь, сверкавшая на солнце...
Но прежде всего - Свобода!
Вновь и вновь гремел клич Америки:
Свобода; Свобода; Свобода; Свобода!

Китай бушевал; миром овладело безумие,
И юный Далай-Лама взирал на свой мир, охваченный огнём.
Небесная Слава была разбита - о, позор, позор! -
И так без конца...
Упавшая звезда Тибета,
Сострадание и мудрость в разрушенной стране Шангри-Ла.
...Но, милый, - там, в земле Импал,
Мы, казалось, были в полном порядке -
Потому что мы стали собой и отрастили крылья
В 1959 году.
Потому что мы стали собой и отрастили крылья
В 1959 году.

Прекраснейшее из времён, страшнейшее из времён -
1959 год; 1959 год; 1959 год; 1959 год; 1959 год; 1959 год; 1959 год.
Прекраснейшее из времен, страшнейшее из времён -
1959 год.