Panic! At the Disco - I Write Sins Not Tragedies

Текст песни I Write Sins Not Tragedies

Oh, well imagine as I'm pacing
The pews in a church corridor,
And I can't help but to hear, no I can't help but to hear
An exchanging of words:
"What a beautiful wedding, what a beautiful wedding!"
Says a bridesmaid to a waiter.
"Yes, but what a shame, what a shame,
The poor groom's bride is a whore."

I'd chime in with a "Haven't you people
Ever heard of closing a goddamn door?!"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality.
I'd chime in "Haven't you people
Ever heard of closing a goddamn door?!"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of...

Well in fact I'll look at it this way,
I mean technically our marriage is saved!
Well this calls for a toast, so pour the champagne!
Oh! Well in fact I'll look at it this way,
I mean technically our marriage is saved!
Well this calls for a toast,
So pour the champagne, pour the champagne!

I'd chime in with a "Haven't you people
Ever heard of closing a goddamn door?!"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality.
I'd chime in "Haven't you people
Ever heard of closing a goddamn door?!"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality.

Again.

I'd chime in with a "Haven't you people
Ever heard of closing a goddamn door?!"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality.
I'd chime in "Haven't you people
Ever heard of closing a goddamn door?!"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality.

Again

Перевод песни Я пишу о грехах, не о трагедиях

О, только представьте: иду я
По проходу между рядами в церкви
И не могу не услышать
Такой разговор:
"Что за прекрасная свадьба! КЧто за прекрасная свадьба!" -
Говорит подружка невесты официанту.
"Да, но какой позор, какой кошмар,
Невестату бедного жениха самая настоящая шлюха."

Я бы, конечно, взорвался и закричал: "Вы что, никогда не слышали,
Что о таких вещах говорят за плотно закрытыми дверями, уроды?"
Нет, гораздо правильнее было отреагировать на это все
С чувством собственного достоинства и рациональности.
Я бы, конечно, взорвался и закричал: "Вы что, никогда не слышали,
Что о таких вещах говорят за плотно закрытыми дверями, уроды?"
Нет, гораздо правильнее было отреагировать на это все
С чувством...

Ну что же... С одной стороны,
Наш брак теперь можно считать спасенным, технически...
Разве это не повод для тоста! Так разливайте шампанское!
Ну что же... С одной стороны,
Наш брак теперь можно считать спасенным, технически...
Разве это не повод для тоста!
Так разливайте шампанское, разливайте шампанское!

Я бы, конечно, взорвался и закричал: "Вы что, никогда не слышали,
Что о таких вещах говорят за плотно закрытыми дверями, уроды?"
Нет, гораздо правильнее было отреагировать на это все
С чувством собственного достоинства и рациональности.
Я бы, конечно, взорвался и закричал: "Вы что, никогда не слышали,
Что о таких вещах говорят за плотно закрытыми дверями, уроды?"
Нет, гораздо правильнее было отреагировать на это все
С чувством собственного достоинства и рациональности.

Снова.

Я бы, конечно, взорвался и закричал: "Вы что, никогда не слышали,
Что о таких вещах говорят за плотно закрытыми дверями, уроды?"
Нет, гораздо правильнее было отреагировать на это все
С чувством собственного достоинства и рациональности.
Я бы, конечно, взорвался и закричал: "Вы что, никогда не слышали,
Что о таких вещах говорят за плотно закрытыми дверями, уроды?"
Нет, гораздо правильнее было отреагировать на это все
С чувством собственного достоинства и рациональности.

Снова...