Mago De Oz - Astaroth

Текст песни Astaroth

El espadachín Diego Cortés, escondido tras la maleza escucha estas
palabras entre Astaroth (el verdadero nombre del Peregrino) y una preciosa bruja llamada "Mariá de Zuzaya".


Astaroth:

De la noche de los tiempos
De tu oscuridad
He regresado a buscar
Un don para la humanidad

Y no pronuncias mi nombre
Aunque bien sabes quién soy
De tu soberbia y tu odio
El reflejo alimentado soy

Soy el eco de tu ira
El espejo en que
Tu avaricia se refleja
Y me da poder

Fluyo a través de las vidas
Que no consiguen saber
Dónde encontrar la salida
Que abre la puerta del mal y del bien

Ven hacia mí
Y déjame morar en ti
Soy el deseo
Lo oscuro que hay en ti

Compro tus sueños
Por tu alma, tu Dios
¿Cuánto da?
Soy el que soy
El portador de luz

Mariá de Zuzaya:

Cubra tu manto
Mi luz y mi amor
Suave es el óbito
Y dulce este dolor

Tómame y el viento
Hará una canción
Con el fuego eterno
Que sellará nuestra unión

Astaroth:

"Toma mi sangre
Mézclala, bébela y
Quémala, arde en la llama
Pues sólo así podrás adorarme
Haz lo que digo porque
esta es la ley
No me creas, experimenta
Bebe, pues no hay,
no hay otro medio"

Ven hacia mí
Y déjame morar en ti
Soy el deseo
Lo oscuro que hay en ti

Compro tus sueños
Por tu alma, tu Dios
¿Cuánto da?
Soy el que soy
El portador de luz

Перевод песни Astaroth

Фехтовальщик Диего Кортес, прячась за кустами, подслушивает разговор между Астаротом* (истинное имя Паломника**) и прекрасной колдуньей Марией де Сусайя.

Астарот:

Из тумана времени,
Из мрака твоего,
Я вернулся, чтобы дар
Поднести человечеству.

Не произносишь мое имя,
Хотя и знаешь, кто я.
Твоя гордыня и злоба –
Проецируют меня сюда.

Я – эхо ярости твоей,
Зеркало, в котором
Твоя жадность собой любуется
И дает мне силу!

Я протекаю через жизни
Что не смогли уразуметь,
Где находится дверь,
Открывающая доступ к злу и добру.

Иди же ко мне
И позволь вселиться в тебя!
Ибо я – желание
Твоей тьмы, что внутри.

Я покупаю мечты
Для твоей души. А твой Бог,
Что дает он?
Я есмь сущий***
Носитель света!

Мария де Сусайя:

Так укрой в своей мантии
Мои свет и любовь!
В ней так сладостна смерть
И так ласкова боль!

Возьми меня, а ветер
Напишет песню
И вечным огнем
Скрепит наш союз.

Астарот:

"Бери мою кровь,
Перемешай ее, пей ее и
Сожги ее! Спали в пламени!
Ведь, только так можно мне поклоняться.
Делай, как я говорю, ибо
Это закон!
Не веришь, испробуй на своем опыте –
Пей, потому как нет,
Нет другого пути!"****

Иди же ко мне
И позволь вселиться в тебя!
Ибо я – желание
Твоей тьмы, что внутри.

Я покупаю мечты
Для твоей души. А твой Бог,
Что дает он?
Я есмь сущий
Носитель света!


* - Астарот – в адской иерархии один из самых высокопоставленных демонов.

** - По сюжету, Паломник идет в Компостелу (крупнейший центр паломничества), чтобы положить к ногам погребенного там апостола Иакова таинственный сверток. Диего Кортес сопровождает его в качестве телохранителя (альбом Finisterra).

*** - Фраза "Я есмь сущий" является библейской цитатой – ответ, данный Богом Моисею, когда он (Бог) предстал перед ним на горе Хорив в виде горящего тернового куста (Исх. 3:14).

**** - Цитата принадлежит Алистеру Кроули, одному из наиболее известных оккультистов XIX—XX века.