Juanes - Yerbatero

Текст песни Yerbatero

Le traigo el remedio para ese mal de amor
que le estremece,
no se merece sufrir
si su pareja le dejo.

Tengo toda clase de brebajes,
plantas medicinales,
las he traído desde muy lejanos bosques
hasta aquí.

Soy yerbatero.
Vengo a curar
su mal de amores,
soy él que quita los dolores
y habla con los animales.
Dígame de que sufre usted
que yo le tengo un brebaje
que le devuelve el tono
y lo pone bien...

Bieeeen bieeeeeeeeeen
bieeeen bieeen bieeeeeeeeeen

Si a usted señor lo deja su mujer
úntese en el alma pomadita de clavel.
Y para la señora que el marido ha sido infiel
no se preocupe búsquese
uno usted también.

¿Sufre de depresión, mal de amor
lleva varias noches sin dormir
y sus días no van bien en el trabajo?..
Bajoooo...

¿Anda moribundo, preocupado,
cabizbajo, desenamorado?
Le tengo la solución
si le duele el corazón,
no soy doctor...

Soy yerbatero.
Vengo a curar
su mal de amores,
soy él que quita los dolores
y habla con los animales.
Dígame de que sufre usted
que yo le tengo un brebaje
que le devuelve el tono
y lo pone bien...

Bieeeen bieeen bieeeeeeeeeen
bieeeen bieeen bieeeeeeeeeen

Si a usted señor lo deja su mujer
úntese en el alma pomadita de clavel.
Y para la señora que el marido ha sido infiel
no se preocupe búsquese
uno usted también.

bieeeen bieeen bieeeeeeeeeen
bieeeen bieeen bieeeeeeeeeen

Si a usted señor lo deja su mujer
úntese en el alma pomadita de clavel.
Y para la señora que el marido ha sido infiel
no se preocupe búsquese
uno usted también.

¡¡yerbatero papá!!

Soy yerbatero.
Soy yerbatero.
¡SOY YERBATERO!

Перевод песни Yerbatero

У меня с собой лекарство от этой любовной тоски,
Что бросает в дрожь.
Вы не заслуживаете страданий,
Если ваша половинка вас покинула.

У меня есть разнообразные виды зелья,
Лечебных растений,
Которые я принес сюда
Из дальних лесов.

Я знахарь.
Я прибыл лечить
Ваши любовные раны.
Я тот, кто избавляет от боли
Разговаривает с животными.
Скажи мне, от чего страдаешь,
Чтобы я достал нужное зелье,
Что приведет вас в тонус
И вам станет хорошо...

Хорошооооо, хорошоооооооооооо
Хорошоооо, хорошоооо, хорошоооооооооо!

Если вы сеньор, которого бросила жена,
Намажьте-ка душу вот этим гвоздичным кремиком.
А сеньоре, муж которой ходит налево,
Советую не беспокоиться, и найти и себе
Кого-нибудь на стороне.

Страдаете от депрессии, любовных мук,
Проводите ночи без сна,
И на работе не ладятся дела?
Я идуууу.....

Ваши силы на исходе, вы озабочены,
Печальны, отвергнуты?
У меня есть решение этому,
Если ваше сердце болит,
Но я не врач...

Я знахарь.
Я прибыл лечить
Ваши любовные раны.
Я тот, кто избавляет от боли
Разговаривает с животными.
Скажи мне от чего страдаешь,
Чтобы я достал нужное зелье,
Что приведет вас в тонус
И вам станет хорошо...

Хорошооооо, хорошоооооооооооо
Хорошоооо, хорошоооо, хорошоооооооооо!

Если вы сеньор, которого бросила жена,
Намажьте-ка душу вот этим гвоздичным кремиком.
А сеньоре, муж которой ходит налево,
Советую не беспокоиться, и найти и себе
Кого-нибудь на стороне.

Хорошооооо, хорошоооооооооооо
Хорошоооо, хорошоооо, хорошоооооооооо!

Если вы сеньор, которого бросила жена,
Намажьте-ка душу вот этим гвоздичным кремиком.
А сеньоре, муж которой ходит налево,
Советую не беспокоиться, и найти и себе
Кого-нибудь на стороне.

Великий знахарь!

Я знахарь!
Я знахарь!
Я ЗНАХАРЬ!


* тот, кто лечит травами, травник