In Flames - The Quiet Place
Текст песни The Quiet Place
Spanning, further deeper
I know you're out to try me
I'm not in this to be a slave
Push the dirt, make me feel
Locate what swallows life
Night bird to build my world
Then I close my eyes
And then I close my eyes
Judge me now
Used to be afraid
To let it show, bow down
Great king in my own mind
Everything's in place
So much brighter from today
Drown the monster
Make all bad dreams go away
Whatever it takes
To keep running free
Open scars
The quiet place
The bridges fall to the ground
And you say you sacrificed
Then I close my eyes
And then I close my eyes
Judge me now
Used to be afraid
To let it show, bow down
Great king in my own mind
Everything's in place
So much brighter from today
A king in my own mind
Judge me now
The king in my own mind
Judge me now
The king in my own mind
Judge me now
Used to be afraid
To let it show, bow down
Great king in my own mind
Everything's in place
So much better from today
A king in my own mind
Перевод песни The Quiet Place
Простираясь вширь и вглубь,
Я знаю, что ты снаружи, чтобы испытать меня.
Я здесь не для того, чтоб быть рабом.
Отшвырни грязь, верни мне эмоции.
Определи, что поглощает жизнь,
Ночная птица сотворит мой мир.
Тогда я закрываю свои глаза,
И тогда я закрываю свои глаза...
Осуди меня сейчас,
Когда-то я боялся
Выпустить это на свет, склонись,
Великий король в моём разуме.
Всё на месте,
И с этого дня намного светлей...
Подави монстра,
Прогони все дурные сны,
Чего бы это ни стоило –
Сохранять свободу.
Открытые шрамы,
Тихое место,
Мосты обрушиваются на землю,
И ты говоришь, что принесла свою жертву.
Тогда я закрываю свои глаза,
И тогда я закрываю свои глаза...
Осуди меня сейчас,
Когда-то я боялся
Выпустить это на свет, склонись,
Великий король в моём разуме.
Всё на месте,
И с этого дня намного светлей...
Король в моём разуме.
Осуди меня сейчас,
Король в моём разуме.
Осуди меня сейчас,
Король в моём разуме.
Осуди меня сейчас,
Когда-то я боялся
Выпустить это на свет, склонись,
Великий король в моём разуме.
Всё на месте,
И с этого дня намного светлей...
Король в моём разуме.