Ice Cube - Black Korea

Текст песни Black Korea

(Blends into intro with dialogue from Spike Lee's "Do the Right Thing")

Twenty D Energizers.
Twenty, C Energizer?
D, not C, D.
B Energizer?
D motherfucker, D! Learn to speak english first, alright? D!
How many you say?
Twenty, motherfucker, twenty.
Honey...
Mother-fuck you!

Ice Cube
Everytime I wanna go get a fuckin brew
I gotta go down to the store with the two
Oriental one-penny countin motherfuckers
That make a nigga made enough to cause a little ruckus
Thinkin every brother in the world's out to take
So they watch every damn move that I make
They hope I don't pull out a gat and try to rob
They funky little store, but bitch, I got a job
(Look you little Chinese motherfucker
I ain't tryin to steal none of yo' shit, leave me alone!
Mother-fuck you!)
Yo yo, check it out
So don't follow me, up and down your market
Or your little chop suey ass'll be a target
Of the nationwide boycott
Juice with the people, that's what the boy got
So pay respect to the black fist
Or we'll burn your store, right down to a crisp
And then we'll see ya!
Cause you can't turn the ghetto - into Black Korea

I do fuck you!

Перевод песни Black Korea

(Звучит диалог из фильма Спайка Ли "Делай как надо!"**)

Мне, пожалуйста, двадцать батареек Энерджайзер типа Ди.
Двадцать батареек Энерджайзер типа Си?
Ди, не Си, Ди.
Энерджайзер типа Би?
Ди, ублюдок, ди! Сперва английский выучи, ок? Ди!
Сколько штук вам нужно?
Двадцать, ублюдок, двадцать.
Дорогая...
Да пошёл ты!

Айс Кьюб
Каждый раз, когда я собираюсь купить чёртова пива,
Мне приходится идти в магазин, где двое
Ублюдков азиатов, считают каждый цент.
И этого достаточно, чтобы я психанул,
Думают, что каждый ниг*ер в мире хочет что-то украсть,
И поэтому они следят за каждым моим телодвижением.
Они надеются, что я не вытащу пушку и не попытаюсь ограбить
Их занюханный маленький магазинчик, но, су*ки, у меня есть работа.
(Смотри, маленький китайский ублюдок,
Я не буду воровать твои д*рьмовые товары, отстань.
Да пошёл ты!)
А ну-ка зацени!
Так что не ходи за мной по пятам по своему магазину,
Или твоя маленькая азиатская ж*па станет мишенью для
Общенационального бойкота.
Выпить с родичами, вот, чего хочет парень,
Так что, либо уважай чёрный кулак,
Либо мы сожжём твой магазин дотла.
И тогда мы на тебя посмотрим!
Просто вы не можете сделать из гетто Чёрную Корею.

Я убью тебя!


* Эта песня наделала много шума и запрещена в США, присутствует только на первой партии дисков Death Certificate
** Спайк Ли – американский режиссёр, сценарист и актёр; во многих его фильмах затрагивается тема расовых конфликтов в США. "Do the Right Thing" (в русском переводе "Делай как надо") – фильм Спайка Ли на тему расизма