Enrico Macias - C’est Une Femme

Текст песни C’est Une Femme

Celle qui fait tourner la terre, c'est une femme
Qui fait l'ombre et la lumière, c'est une femme
Qui fait la pluie, le beau temps
Qui gouverne le monde au printemps

Celle qui pleure sur notre épaule, c'est une femme
Celle qui joue le premier rôle, c'est une femme
Celle qui a les clés du coeur
Celle qui nous invente le bonheur

Elle est fragile comme une fleur
Comme toutes les femmes elle crie quand elle a peur
Mais ses passions sont redoutables
Elle épouse le pire et le meilleur
C'est un oiseau sentimental

Celle qui a toujours raison, c'est une femme
Pour qui on perd la raison, c'est une femme
Celle qui nous donne la vie
Celle qui nous protège jour et nuit

Elle connaît tous nos amis, c'est une femme
Notre meilleur ennemi, c'est une femme
Celle qui a gagné pour deux
Celle qui nous a rendu amoureux

Elle est fragile comme une fleur
Comme toutes les femmes elle crie quand elle a peur
Mais ses passions sont redoutables
Elle épouse le pire et le meilleur
C'est un oiseau sentimental

Celle qui dort dans ma guitare, c'est une femme
Ma musique et mon espoir, c'est une femme
Celle que je tiens par la main
C'est pourtant la seule qui me retient

A quoi bon dire son prénom, c'est une femme
Son amour n'a pas de nom, c'est une femme
Celle qui ressemble à l'été
Celle qui ressemble à la liberté

Elle est fragile comme une fleur
Comme toutes les femmes elle crie quand elle a peur
Mais ses passions sont redoutables
Elle épouse le pire et le meilleur
C'est un oiseau sentimental

On ne peut pas vivre ici bas, sans une femme
Sans une femme
Qu'est ce qu'on ferait sans une femme
Dites-moi
Comment faire une chanson sans une femme
Sans une femme
Moi je ne peux vivre sans toi

Перевод песни C’est Une Femme

Та, что заставляет вертеться землю – женщина;
Она бросает тень и дарит свет – женщина;
Посылает дождь и дарит хорошую погоду,
Управляет миром весной.

Та, что плачет на нашем плече – женщина;
Та, что играет первую роль – женщина,
Та, у которой ключи от сердца,
Та, что нам изобретает счастье.

Она хрупка, как цветок,
Как все женщины, она кричит, когда ей страшно,
Но ее страсти грозны;
Она супруга худшего и лучшего,
Это чувственная птичка.

Она та, кто всегда права – женщина;
Та, ради кого теряют рассудок – женщина.
Она та, что дарит нам жизнь,
Она защищает нас днем и ночью.

Она знает всех наших друзей – женщина;
Наш лучший друг – женщина.
Она добилась ради двоих,
Она сделала нас счастливыми.

Она хрупка, как цветок,
Как все женщины, она кричит, когда ей страшно,
Но ее страсти грозны;
Она супруга худшего и лучшего,
Это чувственная птичка.

Она спит на моей гитаре – женщина,
Моя музыка и моя надежда – женщина.
Я держу ее за руку,
Она единственная, что удерживает меня.

Для чего называть ее имя – женщина!
Ее любовь не имеет имени – женщина.
Она походит на лето,
Она походи на свободу!

Она хрупка, как цветок,
Как все женщины, она кричит, когда ей страшно,
Но ее страсти грозны;
Она супруга худшего и лучшего,
Это чувственная птичка.

Невозможно жить без женщин,
Без женщин.
Чтобы мы делали без женщин,
Скажите?
Как сочинить песню без женщин?
Без женщин?
Я мне могу жить без тебя!