Elton John - I Heard It through the Grapevine

Текст песни I Heard It through the Grapevine

Ooh, I bet you're wondering how I knew
About you're plans to make me blue
With some other guy that you knew before.
Between the two of us guys
You know I love you more.
It took me by surprise I must say,
When I found out yesterday.
Don't you know that

I heard it through the grapevine
Not much longer would you be mine.
Oh I heard it through the grapevine,
Oh and I'm just about to lose my mind.
Honey, honey yeah.

I know that a man ain't supposed to cry,
But these tears I can't hold inside.
Losin' you would end my life you see,
Cause you mean that much to me.
You could have told me yourself
That you love someone else.
Instead

I heard it through the grapevine
Not much longer would you be mine.
Oh I heard it through the grapevine,
Oh and I'm just about to lose my mind.
Honey, honey yeah.

People say believe half of what you see,
Son, and none of what you hear.
I can't help bein' confused
If it's true please tell me dear?
Do you plan to let me go
For the other guy you loved before?
Don't you know...

I heard it through the grapevine
Not much longer would you be mine.
Oh I heard it through the grapevine,
Oh and I'm just about to lose my mind.
Honey, honey yeah.

Перевод песни I Heard It through the Grapevine

О, клянусь, ты гадаешь, откуда мне известно
О твоих планах бросить меня
Ради другого парня, которого ты знала до этого.
Только из нас двоих
Я люблю тебя больше.
Должен сказать, для меня стало сюрпризом,
Когда я услышал об этом вчера.
Знаешь ли,

Мне сорока на хвосте принесла,
Что не долго тебе быть со мной.
О, мне сорока на хвосте принесла,
О, и я близок к тому, чтобы сойти с ума,
Милая, милая, да-а.

Я знаю, что мужчине не пристало плакать,
Но я не могу сдержать своих слез.
Пойми, без тебя моей жизни придет конец,
Потому что ты так много значишь для меня.
Ты могла бы сказать мне сама,
Что ты любишь кого-то еще,
А вместо этого

Мне сорока на хвосте принесла,
Что не долго тебе быть со мной.
О, мне сорока на хвосте принесла,
О, и я близок к тому, чтобы сойти с ума,
Милая, милая, да-а.

В народе говорят, у страха глаза велики,
Не все то правда, что рассказывают, сынок.
Я не могу совладать со своими подозрениями.
Неужели всё так, как мне передают, дорогая?
Ты собираешься расстаться со мной
Ради другого парня, которого ты любила раньше?
Видишь ли,

Мне сорока на хвосте принесла,
Что не долго тебе быть со мной.
О, мне сорока на хвосте принесла,
О, и я близок к тому, чтобы сойти с ума,
Милая, милая, да-а.


* - Кавер на Смоки Робинсона. Одна из самых известных соул-композиций. Авторы: Норман Уитфилд и Баррет Стронг. Исполнялась Элтоном Джоном в собственной интерпретации в 1977-1989 гг., а также в разное время Марвином Гэем, Глэдис Найт, Тиной Тернер, Крейгом Дэйвидом и многими другими.