Doors, The - When the Music's Over
Текст песни When the Music's Over
Yeah, c'mon
When the music's over
When the music's over, yeah
When the music's over
Turn out the lights
Turn out the lights
Turn out the lights, yeah
When the music's over
When the music's over
When the music's over
Turn out the lights
Turn out the lights
Turn out the lights
For the music is your special friend
Dance on fire as it intends
Music is your only friend
Until the end
Until the end
Until the end
Cancel my subscription to the Resurrection
Send my credentials to the House of Detention
I got some friends inside
The face in the mirror won't stop
The girl in the window won't drop
A feast of friends
"Alive!" she cried
Waitin' for me
Outside!
Before I sink
Into the big sleep
I want to hear
I want to hear
The scream of the butterfly
Come back, baby
Back into my arm
We're gettin' tired of hangin' around
Waitin' around with our heads to the ground
I hear a very gentle sound
Very near yet very far
Very soft, yeah, very clear
Come today, come today
What have they done to the earth?
What have they done to our fair sister?
Ravaged and plundered and ripped her and bit her
Stuck her with knives in the side of the dawn
And tied her with fences and dragged her down
I hear a very gentle sound
With your ear down to the ground
We want the world and we want it...
We want the world and we want it...
Now
Now?
Now!
Persian night, babe
See the light, babe
Save us!
Jesus!
Save us!
So when the music's over
When the music's over, yeah
When the music's over
Turn out the lights
Turn out the lights
Turn out the lights
Well the music is your special friend
Dance on fire as it intends
Music is your only friend
Until the end
Until the end
Until the end!
Перевод песни When the Music's Over
(Да, поехали...)
Когда музыка смолкнет -
Когда музыка смолкнет, о да, -
Когда музыка смолкнет,
Потуши все огни,
Потуши все огни,
Потуши все огни (да!)
Когда музыка смолкнет...
Когда музыка смолкнет,
Когда музыка смолкнет -
Потуши все огни,
Потуши все огни,
Потуши все огни:
Ведь музыка - твой самый близкий друг:
Будить в нас пламя - вот ее предназначение.
Музыка - твой последний друг
До самого конца...
До самого конца...
До самого конца.
Я отказываюсь от подписки на воскрешение -
Пошлите мои документы в арестный дом.
У меня есть там приятели...
...Лик в зеркале не исчезнет,
Девушка за окном откажется войти внутрь:
Праздник для друзей...
"Жива!" - кричала она,
Дожидаясь меня...
- За дверью!
...Прежде чем я
Погружусь в глубокий сон,
Я должен услышать...
Я должен услышать
Вопль бабочки...
Вернись, малышка,
Вернись в мои объятья.
Уже нет сил околачиваться здесь,
С нетерпением дожидаясь чего-то*...
Нежный звук донесся до моего слуха:
Он совсем рядом - и в то же время так далеко...
Такой мягкий (да...), такой чистый...
Приди же сегодня, о, приди сегодня.
О, что они сотворили с нашей Землей,
Что они сделали с нашей прекрасной сестрой?..
Опустошили ее и разграбили, избили, изорвали в клочья,
Изрезали ножами у края рассвета,
Сковали своими оградами, лишили ее сил.
Нежный звук донесся до моих ушей:
Вслушайся - не слышишь ли и ты его?..
Мы хотим... мир, и мы хотим его...
Мы хотим - весь мир, и мы хотим его...
Сейчас.
Сейчас?
СЕЙЧАС!
Персидская ночь... о, малышка...
Я вижу свет (о, малышка...)
Спаси нас!
Боже!
Спаси нас!..
...И, когда музыка смолкнет -
Когда музыка смолкнет, о да, -
Когда музыка смолкнет,
Потуши все огни,
Потуши все огни,
Потуши все огни:
Ведь музыка - твой самый близкий друг:
Будить в нас пламя - вот ее предназначение.
Музыка - твой последний друг
До самого конца...
До самого конца...
До самого конца!
* - досл.: дожидаясь чего-то, потупив взгляд/глядя в землю