Depeche Mode - In Sympathy
Текст песни In Sympathy
They’re almost falling over you
Why don't they call a truce
Whatever they are trying to do
It’s of little use.
They're drowning you in compliments
Trying to furnish proof .
And though they speak with eloquence
There is little truth.
You're bright, you're strong
You know your right from wrong
At least to some degree
You're wise, you're tough
You've heard their lies enough
You smile in sympathy.
I'm watching your serenity
The way your soul transcends
Their tedious obscenities
Your patience never ends
And as the night begins to fade
You're heading for the door
And followed by a sad parade
You're on your own once more
You're bright, you're strong
You know your right from wrong
At least to some degree
You're wise, you're tough
You've heard their lies enough
You smile in sympathy
You're bright, you're strong
You know your right from wrong
At least to some degree
You're wise, you're tough
You've heard their lies enough
You smile in sympathy
In Sympathy
They're almost falling over you
Why don't we call a truce?
Whatever they are trying to do
Is of little use
They're drowning you in compliments
Trying to furnish proof
In all they speak with eloquence
There is little truth
You're bright, you're strong
You know your right from wrong
At least to some degree
You're wise, you're tough
You've heard the lies enough
You smile in sympathy
I'm watching your serenity
The way your soul transcends
The tedious of sanities
Your patience never ends
And as the night begins to fade
You're heading for the door
You fall about separate
You're on your own once more
You're bright, you're strong
You know your right from wrong
At least to some degree
You're wise, you're tough
You've heard the lies enough
You smile in sympathy
You're bright, you're strong
You know your right from wrong
At least to some degree
You're wise, you're tough
You've heard the lies enough
You smile in sympathy
Перевод песни In Sympathy
Они почти дерутся из-за тебя,
Так почему бы им не объявить перемирие.
Что бы они ни пытались делать,
Толку от этого мало.
Они осыпают тебя комплиментами,
Пытаются предъявить доказательства,
И хотя слова их звучат красиво,
В них мало правды.
Ты яркая, ты сильная,
Ты знаешь свои достоинства и недостатки,
Во всяком случае, в некоторой степени.
Ты мудрая, ты стойкая,
Ты достаточно наслушалась их лжи,
И ты улыбаешься, с пониманием.
Я вижу, как ты спокойна.
Твоя душа выше
Всей этой скучной пошлости.
Твое терпение бесконечно.
Когда же ночь проходит,
И ты направляешься к выходу,
Тебя провожает печальная толпа,
И вот ты вновь одна.
Ты яркая, ты сильная,
Ты знаешь свои достоинства и недостатки,
Во всяком случае, в некоторой степени.
Ты мудрая, ты стойкая,
Ты достаточно наслушалась их лжи,
И ты улыбаешься, с пониманием.
Ты яркая, ты сильная,
Ты знаешь свои достоинства и недостатки,
Во всяком случае, в некоторой степени.
Ты мудрая, ты стойкая,
Ты достаточно наслушалась их лжи,
И ты улыбаешься, с пониманием.
C сочувствием (перевод Натальи Павловны из С-Петербурга)
Они почти падают на колени перед тобой,
Может, объявим перемирие, друг мой?
Независимо от того, что делают они,
Они ничтожны, слова пусты.
Осыпают комплиментами, слетает лесть с их губ,
Хотят скрыть какой-либо недуг.
И ведь полно красноречивых слов,
Немного правды я отыскать готов.
Ты умна, ты сильна,
Ты видишь, где, правда, а где - ерунда.
В некоторых вещах ты права,
Ты мудра, ты жестка,
Ты услышала всю их ложь, как смогла,
И улыбаешься с сочувствием.
Смотрю на тебя, на спокойствие твоё,
Как твоя душа выносит это всё?
Лживые фразы и порочные слова,
Твоё терпение не иссякнет, никогда.
Ночь уходит, не оставляя следа
Ты убегаешь за ней, одна
За тобой шествует грустный парад волной
Ты этого не видишь, ты наедине с собой.
Ты умна, ты сильна,
Ты видишь, где, правда, а где - ерунда.
В некоторых вещах ты права,
Ты мудра, ты жестка,
Ты услышала всю их ложь, как смогла,
И улыбаешься с сочувствием.
Ты умна, ты сильна,
Ты видишь, где, правда, а где - ерунда.
В некоторых вещах ты права,
Ты мудра, ты жестка,
Ты услышала всю их ложь, как смогла,
И улыбаешься с сочувствием.