Daria Kinzer - Break a Leg
Текст песни Break a Leg
Red light, full light, another stop sign
How you're gonna drive through when the road is closed
Get in, thumbs up, you will make it one way or the other
Just 'cause it seems so it's not impossible, he says
2x:
Break a leg, be brave in every step you take
Pack your bag full of loving, sack full of hoping
Ain't nothing that can't be done
Green light, steady, if you don't go now
You'll never be ready
Is there a right time
To feel safe and sound?
Dead end, thumbs up, you will make it one way or the other
Just cause it seems so it's not impossible, he says
2x:
Break a leg, be brave in every step you take
Pack your bag full of loving, sack full of hoping
Ain't nothing that can't be done
If you're falling again and again and again
Dust it off and try again
'Cause it takes only one, only one chance you'll get
It's time to move ahead
2x:
Break a leg, be brave in every step you take
Pack your bag full of loving, sack full of hoping
Ain't nothing that can't be done
Перевод песни Break a Leg
Вовсю горит красный свет - очередной стоп-сигнал.
Как ты проедешь, если дорога закрыта?
Ну же, выше голову - так или иначе у тебя всё получится!
Просто потому, что это не кажется невозможным, он говорит:
2x:
Ни пуха, ни пера! Смелее делай каждый шаг!
Собери всю свою любовь и всю надежду -
Нет ничего невозможного!
Зелёный свет, спокойно - если ты не пойдёшь сейчас,
Ты никогда не будешь готов!
Разве есть удобный момент для того,
Чтобы ощутить себя в полной безопасности?
Тупик. Выше голову - так или иначе у тебя всё получится!
Просто потому, что это не кажется невозможным, он говорит:
2x:
Ни пуха, ни пера! Смелее делай каждый шаг!
Собери всю свою любовь и всю надежду -
Нет ничего невозможного!
Если ты продолжаешь падать всё ниже,
Сделай новый заход** и попытайся ещё раз,
Потому что потребуется лишь один шанс, и ты его получишь.
Самое время двигаться вперёд!
2x:
Ни пуха, ни пера! Смелее делай каждый шаг!
Собери всю свою любовь и всю надежду -
Нет ничего невозможного!
* фразеологизм. Досл.: сломай ногу!
** досл.: смахивать, стирать пыль