Daniel Lavoie - Les Paravents Chinois
Текст песни Les Paravents Chinois
Devant ton paravent chinois
J'attends parfois des heures barlongues
Que se dévoile un peu de toi
Sur le bleu tendre du Mékong
Qu'il me dessine l'idéogramme
Arénacé de tes contours
Et le delta violine et femme
Où se méandrent les amours
Dessous ses ponts enluminés
Des jonques glissent sous leur bambous
L'ambre et la soie de tes dessous
Comme une caresse remémorée
Sous les jupons d'une illusion
Mes mains se posent à même la fresque
Pour tatouer un papillon
A la cheville d'une arabesque
Bien sûr qu'ils ont une âme les paravents chinois
Ils ont celles de ces femmes qui ne leur cachent rien
Ils ont celles qu'ils réclament dès qu'elles couvrent leurs seins
Bien sûr qu'ils ont une âme les paravents chinois
La gorge nue sur un vallon
Le temps se courbe à l'infini
Sur les dentelles de l'horizon
A la recherche de ton lit
J'attends que vienne ta nudité
Debout sur le soleil levant
Qui me dévoile l'intimité
Que tu réserves à tes amants
Bien sûr qu'ils ont une âme les paravents chinois
Ils ont celles de ces femmes qui ne leur cachent rien
Ils ont celles qu'ils réclament dès qu'elles couvrent leurs seins
Bien sûr qu'ils ont une âme les paravents chinois
Перевод песни Les Paravents Chinois
У твоей китайской ширмы
Жду я порой часами,
Пока не проявишься ты
На нежной голубой глади Меконга.
Что рисует мне песочную
Идеограмму твоих очертаний,
И пурпурную дельту, и женщину,
Где извиваются любовные нити.
Под раскрашенными мостами
Скользят джонки под бамбуковыми парусами.
Янтарь и шелк твоего белья,
Словно воскресшая ласка.
Под полотнами иллюзии
Мои руки словно фреска,
Чтобы вытатуировать бабочку
У подножья арабески.
Без сомнения, у китайских ширм есть душа –
Это души женщин, не утаивающих от них ничего;
Души тех, кого жаждут, с тех пор, как они прикрывают свою грудь.
Без сомнения, у китайских ширм есть душа.
Обнаженная шея у ложбинки.
Время изгибается до бесконечности
На кружевах горизонта
В поисках твоей постели.
Я жду прихода твоей наготы
На восходящем солнце,
Обнажающее мне близость,
Что ты хранишь для своих любовников.
Без сомнения, у китайских ширм есть душа –
Это души женщин, не утаивающих от них ничего;
Души тех, кого жаждут, с тех пор, как они прикрывают свою грудь.
Без сомнения, у китайских ширм есть душа.