City and Colour - Sleeping Sickness

Текст песни Sleeping Sickness

I awoke
Only to find my lungs empty
And through the night
So it seems I'm not breathing
And now my dreams are nothing like they were meant to be
And I'm breaking down, I think I'm breaking down

And I'm afraid
To sleep because of what haunts me
Such as living with the uncertainty
That I'll never find the words to say
Which would completely explain
Just how I'm breaking down

[Chorus]
Someone come and, someone come and save my life
Maybe I'll sleep when I am dead
But now it's like the night is taking sides
With all the worries that occupy the back of my mind
Could it be this misery will suffice?

[Gordon Downie]
I've become
A simple souvenir of someone's kill
And like the sea
I'm constantly changing from calm to ill
Madness fills my heart and soul as if the great divide could swallow me whole
oh, how I'm breaking down

[Chorus]
oooohhh my life

Someone come and, someone come and save my life (save my life)
Someone come and, someone come and save my life (save my life)
Someone come and, someone come and save my life
Could it be this misery will suffice?

Перевод песни Сонная болезнь

Я просыпался
Просто понимая, что мои легкие пусты
И в течение ночи
Кажется, что я не дышу
И теперь мои мечты - ничто, они ничего не значат
И я погибаю, я думаю, что я погибаю

И я боюсь
Спать из-за того, что часто посещает меня
Так живя с неуверенностью
Что я никогда не найду слов
Которые бы полностью объяснили, что со мной
Я просто погибаю

[Припев]
Кто-нибудь придите, кто-нибудь придите, и спасите мою жизнь
Возможно, я буду спать, когда я буду мертв
Но теперь это похоже на ночь, на другую сторону
Со всеми заботами, которые возвращаются в мою голову
Может быть, хватит страданий?

[Гордон Дауни]
Я стал
Простым сувениром какого-то убийцы
И как море
Я постоянно то затихаю, то снова волнуюсь
Безумие заполняет мое сердце и душу, как будто большой раскол мог глотать меня целиком
о, я погибаю

[Припев]
oooo моя жизнь

Кто-нибудь придите, кто-нибудь придите, и спасите мою жизнь(спасите мою жизнь),
Кто-нибудь придите, кто-нибудь придите, и спасите мою жизнь (спасите мою жизнь),
Кто-нибудь придите, кто-нибудь придите, и спасите мою жизнь
Может быть, хватит страданий?