Christina Perri - Backwards
Текст песни Backwards
Take me backwards
Turn me around
I've seemed to lost my balance
On the ground
This world is too heavy
For a feather falling quickly
And I wrote you a story
But I'm afraid of how it ends
And all my friends are doing well
And I'm still on the mend
I'm gonna lay back down
Hope the wind takes me around
I gotta find some courage
In this town
And I promise I'm gonna calm down
Once the wind stops spinning me
Upside down
Nothing's coming easy
And all at once
I feel a little queasy
Oh but if you lost my remedy
Won't you please come and be with me
It's not like there's much better
Nobody's grass is as green as mine
I can't say that I'm satisfied
Three thousand miles from your kiss goodbye
I'm gonna lay back down
Hope the wind takes me around
I gotta find some courage
In this town
And I promise I'm gonna calm down
Once the wind stops spinning me
Upside down, upside down
Перевод песни Backwards
Забери меня обратно,
Разверни меня назад.
Кажется, я потеряла равновесие
На земле.
Этот мир слишком тяжелый
Для перышка, быстро падающего вниз.
И я написала тебе историю,
Но боюсь того, как она заканчивается.
И все мои друзья чувствуют себя хорошо,
А я все еще выздоравливаю.
Я успокоюсь и лягу обратно,
Надеюсь, ветер будет меня сопровождать.
Я должна найти немного отваги
В этом городе.
И я обещаю, я успокоюсь,
Как только ветер прекратит крутить меня
Вверх тормашками.
Ничего не приходит легко
И все сразу.
Меня немного тошнит.
Ох, но если ты потерял мое лекарство,
Не придешь ли ты и не побудешь со мной, пожалуйста?
Это не значит, будто здесь намного лучше,
Но со мной тебе будет хорошо*.
Не могу сказать, что я довольна.
Три тысячи миль от того, как ты махнешь рукой на это.
Я успокоюсь и лягу обратно,
Надеюсь, ветер будет меня сопровождать.
Я должна найти немного отваги
В этом городе.
И я обещаю, я успокоюсь,
Как только ветер прекратит крутить меня
Вверх тормашками, вверх тормашками.
* вариация (с антонимичным значением) на тему известной пословицы the grass is greener on the other side of the fence (хорошо там, где нас нет) Прим.ред.