Bittencourt Project - Nightfly
Текст песни Nightfly
Fly away
From the twilight to the dawn
All my dreams
Drag me to another world
Feels like I'm in heaven
From my head down to my toes
Right out from the shadows
Waking my deepest reflections
Clear as a photograph
An age-old yellow house
In the days
Through the nights
I cannot let this picture out of my mind
Recalling the moments that drowned
In the ocean of my dreams
wiping the dust off the drawers inside my memories
In the days, through the nights
I can't let go these feelings I have inside
In this Neverland I roam
In this Neverland I roam
Beams of sunlight landing on the green
Are the angels falling in disguise
Hiding and seeking the toys in the attic inside my soul
Struck in between the nightmares and dreams
And I still cannot let it go
In this Neverland I roam
In this Neverland I roam
But I know that I will come no more through that door
Ah! Daydream! Nightfly
No time to waste
Hush now, dear boy, quiet
No time to waste
Rush now, poor boy, hurry before
There is no other way out through that closing door
Over, over
Over this place I go to hide
Over, over
Now the sun is down, and your time is up
Hurry! You'll never walk away
When I'm lost in this Neverland I roam
(In this Neverland I roam)
Now I know I won't go through that door
'Cause I know there is no way out for me anymore
Fly away through the night
Where my spirit resides
Where sun shine in your eyes
Where dimensions collide
And the night flies, far away
To a sunny day
Some day
Перевод песни Nightfly
Лететь прочь,
С сумерек до рассвета...
Все мои мечты,
Тянут меня в другой мир.
Чувствую, будто я на небесах,
От моей головы, и до кончиков пальцев.
Прямо из сумерек,
Будящих мои самые глубокие инстинкты,
Ясных, как фотография
Старого жёлтого дома.
Днями
И ночами
Я не могу выбросить эту картину из своих мыслей.
Взывая к моментам, которые утонули
В океане моих снов,
Стираю пыль с ящиков моих воспоминаний.
Днями и ночами
Я не могу избавиться от этого чувства внутри меня.
Я брожу в этой неведомой стране,
Я брожу в этой неведомой стране...
Солнечные лучи падают на лужайку.
Это ангел спускается тайно?
Скрывая и ища игрушки на чердаке моей души,
Вторгшись между мечтами и ночными кошмарами,
И я всё ещё не могу это отпустить.
Я брожу в этой неведомой стране,
Я брожу в этой неведомой стране,
Но я знаю, что больше не пройду через эту дверь.
Ах! Мечтай! Ночной мотылёк...
Нет времени, чтобы тратить его впустую.
Теперь успокойся, прелестный мальчик, тише...
Нет времени, чтобы тратить его впустую.
Теперь поспеши, бедный мальчик, торопись, пока
Нет другого пути через эту закрытую дверь,
Через, через..
Через это место я иду, чтобы спрятаться,
Через, через...
Сейчас солнце село, и наступило твоё время.
Торопись! Ты никогда не уйдёшь.
Когда я потерялся в этой неведомой стране, где я бродил?
(В этой неведомой стране, где я бродил...)
Теперь я знаю, что я не пойду через эту дверь,
Потому что я знаю: для меня это больше не выход.
Лети сквозь ночь,
Туда, где живёт мой дух,
Где солнце сияет в твоих глазах,
Где сталкиваются измерения.
И ночь улетает, далеко,
В солнечный день.
Однажды...