Avantasia - Twisted Mind
Текст песни Twisted Mind
Psychiatrist:
One of a kind they say
They've never seen before
Investigate the aberration
Disorder in the core
Composer:
I never tried to hide away
Or tried to keep your pace
You walked me to the slaughter
With a smile upon your face
From the cradle to the madhouse
A twisted mind
There's no way out of this hell
For twisted mind
There's no way out
There's no way out
Psychiatrist:
You come to see the healer
So don't you be afraid
They call me tranquilizer
I'm here to isolate
We paint in black and white and you're
The dirty in between
Monstrosity of nature
A virulent disease
Composer:
From the cradle to the madhouse
A twisted mind
There's no way out of this hell
For twisted mind
There's no way out
There's no way out
Psychiatrist:
Can't you see – can't you see
That you are not like anyone
You never see
Through anyone else's eyes
Who am I to certify
The sanity of twisted mind
The victim of perception
A twisted mind
Misprizing – Chastising
Subhuman fragmentizing
Sensation – Aberration
Repulsive – Tantalizing
Misprizing – Chastising
Subhuman fragmentizing
Sensation – Aberration
Repulsive – Tantalizing
Composer:
From the cradle to the madhouse
A twisted mind
There's no way out of this hell
For twisted mind
There's no way out
There's no way out
From the cradle to the madhouse
A twisted mind
There's no way out of this hell
For twisted mind
There's no way out
There's no way out
Перевод песни Twisted Mind
Психиатр:
Они говорят, что никогда не видели прежде
Подобных ему,
Исследуя отклонения
И нарушения в самой его сущности.
Композитор:
Я никогда не пытался скрываться
Или вам подражать.
Вы сами вели меня на убой
С улыбкой на лице.
В психушку прямо из колыбели,
Извращённый разум.
И нет спасения от этого ада
Для извращённого разума.
Нет никакого спасения,
Нет никакого спасения.
Психиатр:
Вы пришли сюда, чтобы встретиться с целителем,
Так не стоит бояться.
Они называют меня Успокоением,
И я должен изолировать вас от общества.
Мы все раскрашены в чёрно-белое,
А вы – грязное пятно где-то между нас.
Уродство природы,
Страшная болезнь.
Композитор:
В психушку прямо из колыбели,
Извращённый разум.
И нет спасения от этого ада
Для извращённого разума.
Нет никакого спасения,
Нет никакого спасения.
Психиатр:
Разве вы не видите – разве вы не видите,
Что вы не такой как все?
Вы никогда не смотрели на всё это
Чужими глазами, со стороны?
Кто я такой, что признавать
Ваш извращённый разум вменяемым?
Жертва своего острого ума,
Извращённый разум.
Недооценённый – наказанный,
Недостойный человеческого общества, отверженный.
Чувственное восприятие – отклонение,
Отталкивающий – привлекательный.
Недооценённый – наказанный,
Недостойный человеческого общества, отверженный.
Чувственное восприятие – отклонение,
Отталкивающий – привлекательный.
Композитор:
В психушку прямо из колыбели,
Извращённый разум.
И нет спасения от этого ада
Для извращённого разума.
Нет никакого спасения,
Нет никакого спасения.
В психушку прямо из колыбели,
Извращённый разум.
И нет спасения от этого ада
Для извращённого разума.
Нет никакого спасения,
Нет никакого спасения.