Andrew Lloyd Webber - Trial before Pilate (including the 39 Lashes)

Текст песни Trial before Pilate (including the 39 Lashes)

Pilate:
And so the king is once again my guest!
And why is this? Was Herod unimpressed?

Caiaphas:
We turn to Rome to sentence Nazareth
We have no law to put a man to death
We need him crucified -
It's all you have to do
We need him crucified -
It's all you have to do

Pilate:
Talk to me, Jesus Christ
You have been brought here -
Manacled, beaten by your own people - Do you have the first idea
Why you deserve it?
Listen, King of the jews,
Where is your kingdom?
Look at me - am I a jew?

Jesus:
I have got no kingdom in this world -
I`m through

Crowd:
Talk to me, Jesus Christ

Jesus:
There maybe a kingdom for me somewhere -
If you only knew

Pilate:
Then you are a king?

Jesus:
It's you that say I am
I look for truth
And find that I get damned

Pilate:
But what is truth?
Is truth unchanging law?
We both have truth -
Are mine the same as yours?

Crowd:
Crucify him! Crucify him!

Pilate:
What do you mean?
You'd crucify your king?

Crowd:
We have no king but Caesar!

Pilate:
He's done no wrong -
No not the slightest thing

Crowd:
We have no king but Caesar! Crucify him!

Pilate:
I see no reason - I find no evil
This man is harmless
So why does he upset you?
He's just misguided -
Thinks he's important
But to keep you vultures happy
I shall flog him

Crowd:
Crucify! Crucify! Crucify!
( ... 39 lashes ... )

Pilate:
Where are you from, Jesus?
What do you want, Jesus? Tell me
You've got to be careful -
You could be dead soon - could well be
Why do you not speak
When I hold your life in my hands?
How can you stay quiet?
I don't believe you understand

Jesus:
You have nothing in your hands
Any power you have
Comes to you from far beyond
Everthing is fixed
And you can't change it

Pilate:
You're a fool, Jesus Christ -
How can I help you?

Crowd:
Pilate! Crucify him! Crusify!
Remember Caesar - you have a duty
To keep the peace so crucify him!
Remember Caesar - you'll be demoted
You'll be deported. Crucify him!

Pilate:
Don't let me stop
Your great self-destruction
Die if you want to you misguided martyr
I wash my hands of your demolition
Die if you want to you innocent puppet!

Перевод песни Trial before Pilate (including the 39 Lashes)

Пилат:
Я вижу, царь опять пришел ко мне.
Но для чего? Что, Ирод не в себе?

Кайафа:
Просили Рим, ходили в Назарет.
Не подошел он под статью, где смерть.
Распятья на кресте -
Вот все, что мы хотим.
Распятья на кресте -
Вот все, что мы хотим.

Пилат:
Расскажи мне, Иисус,
Что произошло -
Как ты мог оказаться здесь,
Цепью скованный своим же
Собственным народом?
Царь еврейский, скажи,
Где твое царство?
Посмотри - я, что, еврей?

Иисус:
У меня здесь царства нет - я так
Устал.

Толпа:
Расскажи мне, Иисус.

Иисус:
Может существует где-то царство -
Кто бы мне сказал.

Пилат:
Итак, ты - царь?

Иисус:
Кто я - ты сам сказал.
За правдой шел,
Проклятие снискал.

Пилат:
Но где она?
Быть может в кодексе?
Одна во мне -
Такая ли в тебе?

Толпа:
На распятие! На распятие!

Пилат:
Что слышу я?
Распять сего царя?

Толпа:
У нас один царь - кесарь!

Пилат:
Он был не прав,
Но в чем его вина?

Толпа:
У нас один царь - кесарь! На распятие!

Пилат:
Причины я зла не вижу.
Он не виновен,
Чем вам помешал он?
Он заблуждался
В своих иллюзиях.
Я надеюсь вас устроят
Его муки.

Толпа:
Распни! Распни! Распни!
(39 ударов плетью)

Пилат:
Откуда ты, Йезус?
Что хочешь ты, Йезус? Скажи.
Будь осторожнее -
Ты на один шаг от смерти.
Как можно молчать,
Ведь в моих руках жизнь твоя?
Твое хладнокровие
Я не могу никак понять.

Иисус:
Ровным счетом ничего
Нет в твоих руках,
Свыше власть тебе дана.
Что-то изменить
Не в твоих силах.

Пилат:
Ты - глупец, Иисус -
Чем тебе помочь?

Толпа:
Должен ты распять его, Пилат!
На власть монарха он поднял руку,
Его распятию должно предать!
На власть монарха он замахнулся,
Твой долг его распятию предать!

Пилат:
Сам приговор
Себе подписал ты.
Смерть, если жаждешь заблудшим остаться.
Я кровь твою с моих рук смываю.
Смерть, если жаждешь ты жертвы невинной!


* поэтический перевод с элементами творческой интерпретации