Abney Park - The Ballad of Captain Robert
Текст песни The Ballad of Captain Robert
Captain Robert took his men
And flew to Prague and back again
Some fell off, some dropped dead
And some put bullets through their head
A skeleton crew is what came back
And once in port he filled his sack
With bribes and cash, fame and coin
Things to make a new crew join
Captain Robert took his crew
To Shangri-La and Timbuktu
Some went crazy, some got mad
Some they kicked off ship in Chad
A skeleton crew is what came back
Who lived through mutiny, plague and flak
Strong and calloused, brave and tired
All those who could stay inspired
Captain Robert took his ship
To Beijing and to Mozambique
Stir crazy in irons he clapped them
One of them tried to kiss the captain
Captain Robert looked at his crew
And saw that everyone was new
The crew got broke through misadventure
No one could take another gut wrencher
A skeleton crew is what came back
Who lived through mutiny, plague and flak
Strong and calloused, brave and tired
All those who could stay inspired
A skeleton crew is what came back
And once in port he filled his sack
With bribes and cash, fame and coin
Things to make a new crew join
Captain Robert took his crew
To Shangri-La and Timbuktu
Some went crazy, some got mad
Some they kicked off ship in Chad
Перевод песни The Ballad of Captain Robert
Капитан Роберт взял своих людей,
Слетал в Прагу и вернулся назад,
Кому-то стало плохо, кто-то замертво упал,
А некоторые пустили себе пулю в лоб.
Команда скелетов – вот то, что возвратилось,
И однажды в порту он наполнил свой мешок
Взятками и наличными, славой и монетами –
Словом, тем, что могло заставить людей присоединиться к новой команде.
Капитан Роберт взял свою команду
В Шангри-Ла и Тимбукту,
Кто-то сошёл с ума, кто-то обезумел,
А некоторые из них выпрыгнули за борт ещё в Чаде.
Команда скелетов – вот то, что возвратилось,
Те, кто пережил бунт, чуму и зенитный обстрел,
Сильные и ожесточённые, отважные и уставшие,
Все те, кто смог духом не упасть.
Капитан Роберт своё судно направил
В Пекин и Мозамбик,
Сошедших с ума он в сталь заковал,
Один из них попытался поцеловать капитана.
Капитан Роберт на свою команду посмотрел
И увидел, что все они были юны.
Но они через многое прошли,
И никто не смог бы найти лучших потрошителей, нежели они.
Команда скелетов – вот то, что возвратилось,
Те, кто пережил бунт, чуму и зенитный обстрел,
Сильные и ожесточённые, отважные и уставшие,
Все те, кто смог духом не упасть.
Команда скелетов – вот то, что возвратилось,
И однажды в порту он наполнил свой мешок
Взятками и наличными, славой и монетами –
Словом, тем, что могло заставить людей присоединиться к новой команде.
Капитан Роберт взял свою команду
В Шангри-Ла и Тимбукту,
Кто-то сошёл с ума, кто-то обезумел,
А некоторые из них выпрыгнули за борт ещё в Чаде.