Sopor Aeternus - The Virgin Queen

Текст песни The Virgin Queen

Panda-ghost-face
Oh, dear me I do still ponder on
The old "first question" I ever raised
Was by mistake, a "singular" one.

Handsome and straight
I only detect the safety of denial
The "masculinear", slap in the face
There are some tears I shall never cry

Brothers in arms I tend to ignore
I am sadly waving a sigh
From the other shore
It is by far not an easy thing
To delight the barren heart
Of the Virgin Queen.

There is not a man walking this earth
That I would like to watch
I do not care about your pretty face
I never thought about your crotch!
I do not marvel at your body
Be it athletic or fat
I do not long for your sick kiss
There is no room for you in my bed!

There's no magic-man wand'ring here,
Whose wand I'd want to touch!
Well, I don't mind a handsome face
But none shall ever make me blush!
I never bowed before a statue
'For I'm the Gorgon's work of art,
I am not dying to be kissed
There's no fire in my well-sedated heart

Sailors, soldiers, cops and rangers, and fire-fighters too ...
- Some like a man in uniform, well, I confess: I do.
Auf Pferderucken wohnt das Gluck, schau,
Dieser Hengst ist gut bestuckt!
It is, by far, not an easy thing
To delight the heart of the Virgin Queen.

Oh, sailors, soldiers, cops, and rangers, fire-fighters too,
Some like a man in uniform and our Queen does too.
But she is married to the throne
The royal sceptre that she holds
She made the greatest sacrifice
For the poses she's destined to strike!

We're sailors, soldiers, cops and rangers, fire-fighters too,
We're marching men in uniform, our Queen is fair and true
Oh, she's so lonely on her throne
Cold is the sceptre that she holds
She made the greatest sacrifice
For the poses that she's destined to strike

Brothers in arms I tend to ignore,
I am sadly waving a sigh from the other shore
It is by far not an easy thing
To delight the barren heart of the Virgin Queen

Brothers in arms she tends to ignore
She is sadly waving a sigh
From the other shore
It is by far not an easy thing
To delight the barren heard
Of the Virgin Queen ...

Перевод песни The Virgin Queen

Призрак с лицом панды,
О, дорогой, я все еще размышляю.
Давний "первый вопрос", что я когда-либо поднимала,
По ошибке был "единственным".

Мил и традиционен -
В этом я обнаруживаю лишь безопасность отрицания
"мужчинистости", удар по лицу -
Во мне слезы, что я никогда не пролью.

Я склонна с пренебрежением относиться к вооруженным братьям.
Я печальной волной отсылаю вздох
С другого берега.
Без сомнения, это непростой случай –
Порадовать опустошенное сердце
Непорочной королевы.

Не существует мужчины на этой земле,
Которого мне хотелось бы увидеть.
Мне плевать на твое милое лицо,
Я никогда не думала о твоем "крючке"!
Я не восторгаюсь твоим телом,
Атлетично ли оно или заплыло жиром.
Я не жажду твоего тошнотворного поцелуя,
В моей постели нет места для тебя!

Здесь не бродит чудо-мужчина,
Чьей "палочки" мне хотелось бы коснуться!
Что ж, мне плевать на красивое личико,
Но никто не заставит меня залиться краской!
Я никогда не преклоню коленей перед статуей?
Ведь я творение Горгоны.
Я не собираюсь умирать ради того, чтобы быть поцелованной,
В моем спокойном сердце нет огня.

Моряки, солдаты, копы и рейнджеры, а также и пожарники...
- Кто-то предпочитает мужчин в униформе, что ж, признаюсь: я.
На лошадиных спинах обитает счастье, смотри,
Этот жеребец совсем неплох!
Без сомнения, это непростой случай –
Порадовать опустошенное сердце непорочной королевы.

О, моряки, солдаты, копы и рейнджеры, пожарники,
Кто-то предпочитает мужчин в униформе и наша королева тоже,
Но она замужем за троном,
Королевским скипетром, что она держит.
Она преподнесла величайшую жертву
За позы, что ей предначертано принимать!

Мы моряки, солдаты, копы и рейнджеры, пожарники,
Мы шагающие в униформе мужчины, наша королева честна и справедлива.
О, она так одинока на своем троне,
Холоден скипетр в ее руках.
Она преподнесла величайшую жертву
За позы, что ей предначертано принимать!

Я склонна с пренебрежением относиться к вооруженным братьям.
Я печальной волной отсылаю вздох с другого берега.
Без сомнения, это непростой случай –
Порадовать опустошенное сердце непорочной королевы.

Я склонна с пренебрежением относиться к вооруженным братьям.
Я печальной волной отсылаю вздох
С другого берега.
Без сомнения, это непростой случай –
Порадовать опустошенное сердце
Непорочной королевы...