Rick Allison - Je N'ai Que Toi

Текст песни Je N'ai Que Toi

Quand tu seras partie
Il ne restera plus de moi
Il ne restera plus d'ici
Comme un silence qui envahit

Quand tu seras partie
Emportant avec toi
L'envie de vivre
Trop peu si t'es plus là

Quand tu seras partie
Commencera ma nuit
Commencera l'oubli
De l'un de l'autre

Quand tu auras choisie
Le moment et le prix
Il ne restera que le bruit
D'un cœur qui tombe

Je n'ai que toi, que toi
Pour ne plus être seul au monde
Que toi, en moi
Comme une lumière pour de l'ombre
Sans toi il n'y a que ce silence
Comme une tombe
Sans toi pour moi
Tu sais, je n'ai que toi

Quand tu seras partie
Me laissant pour ennemi
L'odeur d'un autre
Sur ces vêtements que tu oublies

Quand tu seras partie
Pour te rejoindre à lui
Et moi si pauvre
De m'être fait voler la nuit

Quand tu seras partie
Commencera ma nuit
Commencera mon cri
De l'un de l'autre

Quand tu auras trahi
Cet instant qui unit
Il ne restera que le bruit
D'un cœur qui tombe

Je n'ai que toi, que toi
Pour ne plus être seul au monde
Que toi, en moi
Que nos lumières pour de l'ombre
Sans toi il n'y a que ce silence
Comme une tombe
Sans toi pour moi
Tu sais, je n'ai que toi

Que toi
Pour ne plus être seul au monde
Que toi
Sans toi il n'y a que ce silence
Comme une tombe
Que toi pour moi
Tu sais, je n'ai que toi

Перевод песни Je N'ai Que Toi

Когда ты уйдешь,
Меня больше не будет,
Больше не будет здесь,
Подобно всепоглощающей тишине.

Когда ты уйдешь,
Ты унесешь* с собой
Желание жить,
Слишком ничтожное, если тебя нет рядом.

Когда ты уйдешь,
Наступит моя ночь,
Придет забвение –
От одного к другому.

Когда ты выберешь
Момент и цену,
Останется лишь шум
Обрушившегося сердца.

У меня есть только ты,
Чтобы не быть больше одиноким в этом мире.
Только ты, во мне,
Словно свет в тени.
Без тебя здесь только лишь тишина,
Что могила,
Без тебя для меня.
Ты знаешь, у меня есть только ты.

Когда ты уйдешь,
Оставишь** мне недругом
Запах другого
На позабытой тобой одежде.

Когда ты уйдешь,
Чтобы быть с ним,
Я буду жалок
От того, что придется воровать ночь.

Когда ты уйдешь,
Наступит моя ночь,
Раздастся мой крик –
От одного к другому.

Когда ты предашь
Это мгновение единения,
Останется лишь шум
Обрушившегося сердца.

У меня есть только ты,
Чтобы не быть больше одиноким в этом мире.
Только ты, во мне,
Словно свет в тени.
Без тебя здесь только лишь тишина,
Что могила,
Без тебя для меня.
Ты знаешь, у меня есть только ты.

Только ты,
Чтобы не быть больше одиноким в этом мире.
Только ты,
Без тебя остается лишь тишина
Что могила
Только ты для меня.
Ты знаешь, у меня есть только ты.


* досл. унося
** досл. оставляя