My Dying Bride - Sear Me MCMXCIII

Текст песни Sear Me MCMXCIII

Pour yourself into me, our time approaches so near, that I sigh.
What danger in such an adorer?
We dance and the music dies.
We carry them all away, as we glide through their lost eyes.
You lift me above myself,
With the ghostly lake of your mind.

Arise from your slumber in my arms.
Your beauty took the strength from me.
In the meadows of heaven, we run through the stars.
Romantic in our tastes. We are without excuse.

We burn in our lust.
We die in our eyes
And drown in our arms.


Sear Me MCMXCIII

Pour yourself into me, our time approaches so near, that I sigh.
What danger in such an adorer? We dance and the music dies.
We carry them all away, as we glide through their lost eyes.
You lift me above myself, with the ghostly lake of your mind.

Arise from your slumber in my arms.
Your beauty took the strength from me.
In the meadows of heaven, we run through the stars.
Romantic in our tastes. We are without excuse.

We burn in our lust.
We die in our eyes
And drown in our arms.

Перевод песни Sear Me MCMXCIII

Излей на меня свои чувства; наше время уже так скоро, что я вздыхаю.
Что опасного в таком обожателе?
Мы танцуем и музыка умирает.
Мы сводим их всех с ума, скользя в их потерянных глазах.
Ты поднимаешь меня над самим собой
Вместе с призрачным озером твоего разума.

Ты пробуждаешься ото сна в моих объятьях,
Перед твоей красотой я бессилен.
По райским лугам мы бегаем средь звезд.
Романтика нам по вкусу. И нам нет прощенья.

Мы сгораем от похоти,
Мы умираем в глазах друг друга
И тонем в объятьях...


Иссуши меня MCMXCIII* (перевод Рустам из Санкт-Петербурга)

Накинься на меня; вздыхаю, ведь время наше близко.
Опасна разве наша страсть? Мы танцуем и музыка тихнет.
С собой их прочь всех унесем, сквозь глаза пустые, как глазницы.
Подняла меня надо мной ты вместе с озером призрачным мыслей.

Возникла ты из дремоты в тот момент в моих руках.
Забрала красота твоя все силы у меня.
Сквозь звезды бегаем с тобой на райских мы лугах.
Романтика по вкусу нам. И нет для нас прощенья.

От похоти своей с тобою мы сгораем,
В глазах друг друга так же мы с тобою умираем,
В объятьях наших тонем...


* поэтический перевод с элементами творческой интерпретации