Mannick - Tu Me Plais Beaucoup

Текст песни Tu Me Plais Beaucoup

Tu me plais beaucoup
Je voudrais vivre avec toi
Me pendre à ton cou
M'endormir entre tes bras
On pourrait si tu le veux
Faire un bout de chemin
Si ça marche bien tant mieux
Et tant pis pour demain
Si ça ne mène à rien

C'est bien difficile de changer de ton
Encore moins facile avec un jupon
Sous l'oeil imbécile d'un joli garçon
Beaucoup plus habile à nous mettre en prison
Beaucoup plus habile à nous mettre en prison

Tu me plais beaucoup
Je voudrais vivre avec toi
Me pendre à ton cou
M'endormir entre tes bras
On pourrait si tu le veux
Faire un bout de chemin
Si ça marche bien tant mieux
Et tant pis pour demain
Si ça ne mène à rien

C'est la courte échelle et c'est toi qu'il me faut
Pour couper les ailes de tous les corbeaux
Qui me voudraient belle comme un bibelot
Truffée de dentelles mais pas de cerveau
Truffée de dentelles mais pas de cerveau

Tu me plais beaucoup
Je voudrais vivre avec toi
Me pendre à ton cou
M'endormir entre tes bras
On pourrait si tu le veux
Faire un bout de chemin
Si ça marche bien tant mieux
Et tant pis pour demain
Si ça ne mène à rien

Jusqu'ici les filles n'avaient pas le droit
De sauter les grilles pour aller au bois
Dénoue mes chevilles et montre-moi le pas
Casse ma coquille et puis danse avec moi
Casse ma coquille et puis danse avec moi

Перевод песни Tu Me Plais Beaucoup

Ты мне очень нравишься,
Я хотела бы жить с тобой,
Обнимать тебя за шею,
Засыпать в твоих объятьях.
Мы могли бы, если ты этого хочешь,
Идти по одной дороге.
Если все идет гладко, тем лучше,
И тем хуже, если на завтра
Это ни к чему не ведет.

Достаточно трудно изменить свой образ жизни,
Еще менее легко это сделать в юбке
Под недалеким взглядом милого парня.
Более умело мы можем заточить себя в клетку.
Более умело мы можем заточить себя в клетку.

Ты мне очень нравишься,
Я хотела бы жить с тобой,
Обнимать тебя за шею,
Засыпать в твоих объятьях.
Мы могли бы, если ты этого хочешь,
Идти по одной дороге.
Если все идет гладко, тем лучше,
И тем хуже, если на завтра
Это ни к чему не ведет.

Короткая лесенка и ты нужны мне,
Чтобы подрезать крылья всем воронам,
Что желали бы меня, прекрасную, как безделушку,
В голове которой кружева и отсутствует мозг.
В голове* которой кружева и отсутствует мозг.

Ты мне очень нравишься,
Я хотела бы жить с тобой,
Обнимать тебя за шею,
Засыпать в твоих объятьях.
Мы могли бы, если ты этого хочешь,
Идти по одной дороге.
Если все идет гладко, тем лучше,
И тем хуже, если на завтра
Это ни к чему не ведет.

До этого момента у девушек не было права
Перескочить решетки и убежать в лес.
Развяжи мне ноги** и покажи мне как идти,
Сломай мой кокон и потанцуй со мной.
Сломай мой кокон и потанцуй со мной.


* досл. начиненную кружевами, но не мозгом
** досл. лодыжки