In Extremo - Vollmond

Текст песни Vollmond

Komm schliess die Augen, glaube mir
Wir werden fliegen ubers Meer.
Ich bin Nacht deine Liebe so krank
Die sich an meinem Blut betrank.

Der Tag verschwand, du wirfst dein Kleid vom Leib
Hast dein weisses Licht mir angezündet du mein Abendweib.
Mit Wurzelhaar
Und Tiergesicht
Noch immer werden meine Augen weit
Wenn in der Nacht mir solch ein Mond erscheint

Komm schliess die Augen glaube mir
Wir werden fliegen ubers Meer
Ich bin Nacht deine Liebe so krank
Die sich an meinem Blut betrank.

Die Bäume wachsen in den Mai
Wer will schon einsam sein
Doch heute in den milden Licht
Bist du so nackt und weiss
Und dann komm die Lange Nacht
Der helle Mond zieht seinen Kreis
Auf dem Boden da liegt
Dein weisses Kleid

Komm schliess die Augen glaube mir
Wir werden fliegen ubers Meer
Ich bin Nacht deine Liebe so krank
Die sich an meinem Blut betrank.

Komm, komm, komm, komm...

Komm schliess die Augen glaube mir
Wir werden fliegen ubers Meer
Ich bin Nacht deine Liebe so krank
Die sich an meinem Blut betrank.






Vollmond

Komm schließ die Augen, glaube mir
Wir werden fliegen uber's Meer
Ich bin nach deiner Liebe so krank
Die sich an meinem Blut betrank

Der Tag verschwand
Du wirfst dein Kleid vom Leib
Hast dein weißes Licht mir angezundet
Du mein Abendweib
Mit Wurzelhaar und Tiergesicht
Und immer werden meine Augen weit
Wenn in der Nacht
Mir solch ein Mond erscheint

Komm schließ die Augen ...

Die Baume wachsen in den Mai
Wer will schon einsam sein
Doch heute in dem mildem Licht
Bist du so nackt und heiß
Mund an Mund die lange Nacht
Der helle Mond zieht seinen Kreis
Auf dem Boden
Da liegt dein weißes Kleid

Komm schließ die Augen ...

Перевод песни Vollmond

Давай, закрой глаза, и, мне поверь,
Мы полетим над морем словно ветер,
И я в ночи твоей любовью заболею,
А ты, напившись моей крови, опьянеешь.

День исчезает, и ты бросаешь платье с тела,
Меня ты ослепляешь своим светом.
И от корней волос моей ночной женой ты станешь.
Оскалом зверя ты меня не напугаешь
В глазах моих пространство мира отражается
Когда в ночи луна из дымки появляется.

Давай, закрой глаза, и, мне поверь,
Мы полетим над морем словно ветер,
И я в ночи твоей любовью заболею,
А ты, напившись моей крови, опьянеешь.

Природа в мае расцветает,
И тот не одинок, кто им не хочет быть.
Уже сегодня в мягком лунном свете свете
Ты будешь обнажаться и меня любить.
И после нашей долгой ночи,
Когда луна осуществит свой круг,
На землю скинешь ты свою одежду-кожу,
И будешь ты моей навеки, друг.

Давай, закрой глаза, и, мне поверь,
Мы полетим над морем словно ветер,
И я в ночи твоей любовью заболею,
А ты, напившись моей крови, опьянеешь.

Давай, давай, давай, давай...

Давай, закрой глаза, и, мне поверь,
Мы полетим над морем словно ветер,
И я в ночи твоей любовью заболею,
А ты, напившись моей крови, опьянеешь.



* поэтический перевод с элементами творческой интерпретации


Полнолуние** (перевод Lexi из Кричева)

Закрывай глаза и верь мне,
Убежим к морю, где Луна.
Я так болен от твоей любви -
Моей кровью ты напилась допьяна.

И день исчезнет без следа,
Ты рвешь одежду прочь.
Увижу я во сне такое.
Крикну - моя ночь.
И грозным зовом
Твоя душа полна,
Мы полетим еще быстрее -
Нас ждет в ночи Луна.

Закрывай глаза...

Тот не захочет быть один,
В ком заживёт весна,
Но в мягком свете ясных глаз
Нага ты и бледна.
И эту ночь - героев ночь,
Я проведу во мгле,
Под кругом медленной Луны -
Твои одежды на земле...

Закрывай глаза...

** поэтический перевод с элементами творческой интерпретации