Ill Nino - De La Vida

Текст песни De La Vida

Away, but are you even knowing?
Accepting your existence.
Do you even breathe?
Still there is no tomorrow
That lies ahead, and you come for sorrow.

Make me wind this coral reef,
Now holding time, a part of me,
And I can't spare the air to breathe,
Just take it all away!

Laid to rest!
No oceans onto you will confess.
Self-compress!
A dollar life so self-possessed.
La agua que te guias todo un mar de porquerías.
You will not emerge from this,
But when everything is said and done,

Tell me lo que no paso
De tu vida, breathless and knowing,
Nunca sentiste la paz y el amor.
De tu vida, that this is your nothing,
You can't erase it.

I speak,
Expecting some connection,
While hosting your deception,
Of what will never be.
Well, the one part that is missing
Is the only thing that keeps you listening.

Make me wind this coral reef,
Now holding time, a part of me,
And I can't spare the air to breathe,
Just take it all away!

Self-suppressed!
So lost for every will to express.
Bury it!
Now mark it and let give with it.
La suerte de tu vida es que ser libre no existe.
You will not emerge from this,
But when everything is said and done,

Tell me lo que no paso
De tu vida, breathless and knowing,
Nunca sentiste la paz y el amor.
De tu vida, that this is your nothing.
Look at what I have made of you.

Y tu vida, breathless and knowing,
Nunca viviste lo que es el dolor.
De tu vida, that this is your nothing.
Look at what I have made of you.

Laid to rest!
No oceans you will come for, you will confess.
Now end this stress!
A dollar life bred just for me to possess (possess!).

Lo que no paso.
Y tu vida, breathless and knowing,
Nunca viviste lo que es el dolor.
De tu vida, that this is your nothing.
Look at what I have made of you.

Y tu vida, breathless and knowing,
Nunca viviste lo que es el dolor.
De tu vida, that this is your nothing.
Look at what I have made of you.

Перевод песни De La Vida

Всё уходит прочь, но понимаешь ли ты это?
Ты принимаешь своё существование.
Дышишь ли ты вообще ещё?
Как бы то ни было, завтра не наступит никогда,
Впереди нет ничего, и ты лишь находишь разочарование.

Заставь меня обойти этот коралловый риф,
Теперь ты лишь тянешь время, часть меня,
И мне нечем дышать,
Просто избавь меня от всего этого!

Ты уже мертва!
Никакие океаны в этом не раскаяются.
Ты мучаешь сама себя!
Жизнь ради денег слишком холодна.
Вода, по которой ты держишь свой путь - лишь море из грязи.
Тебе не выбраться из этого,
Но когда всё уже будет сказано и сделано,

Расскажи мне о том, что не случилось,
О твоей жизни, бездыханной и расчётливой,
Ты никогда не знала, что такое покой и любовь.
О твоей жизни, о том, что это лишь пустота,
Ты не можешь забыть об этом.

Я говорю,
Ожидая хоть какого-нибудь ответа,
В то время как нахожусь во власти твоего обмана,
О том, чего никогда не будет.
Ну да, единственная вещь, которая тебя заставляет слушать,
Это то, что ты понимаешь, что я чего-то не договариваю.

Заставь меня обойти этот коралловый риф,
Теперь ты лишь тянешь время, часть меня,
И мне нечем дышать,
Просто избавь меня от всего этого!

Ты угнетаешь сама себя!
Ты слишком потеряна, чтобы выражать свою волю.
Похорони всё это!
Разберись уже, что именно ты хочешь, и давай поговорим об этом.
Твоя участь такова, что быть свободной для тебя - фантастика.
Тебе не выбраться из этого,
Но когда всё уже будет сказано и сделано,

Расскажи мне о том, что не случилось,
О твоей жизни, бездыханной и расчётливой,
Ты никогда не знала, что такое покой и любовь.
О твоей жизни, о том, что это лишь пустота.
Посмотри, что я с тобой сделал.

А твоя жизнь, бездыханная и расчётливая,
Ты никогда не испытывала настоящей боли.
О твоей жизни, о том, что это лишь пустота.
Посмотри, что я с тобой сделал.

Ты уже мертва!
Ты не будешь искать океаны, ты раскаешься.
Пора покончить с этим напряжением!
Жизнь ради денег лишь для меня (лишь для меня!)

О том, что не случилось...
А твоя жизнь, бездыханная и расчётливая,
Ты никогда не испытывала настоящей боли.
О твоей жизни, о том, что это лишь пустота.
Посмотри, что я с тобой сделал.

А твоя жизнь, бездыханная и расчётливая,
Ты никогда не испытывала настоящей боли.
О твоей жизни, о том, что это лишь пустота.
Посмотри, что я с тобой сделал.