Daniel Lavoie - L'amour Est Sans Merci

Текст песни L'amour Est Sans Merci

Le vent gris s'est levé et le lac se fissure
Les bougies sont soufflées le sapin est aux ordures
Tu sais plus si tu m'aimes, moi j'sais plus qui je suis
Un fragment de poème une trace de suie

J'ai le coeur au bord des larmes
L'amour passe dans la nuit
J'ai le coeur au bord des larmes
L'amour s'en va sans dire merci

On n'ose plus se toucher et nos regards se fuient
Encore moins s'effleurer comme des étrangers au lit
On n'entend plus chanter les aubes indigo
Des corps désaccordés ne peuvent que sonner faux

J'ai le coeur au bord des larmes
L'amour passe dans la nuit
J'ai le coeur au bord des larmes
L'amour s'en va sans dire merci

Tu veux qu'on reste amis
Comme si fleuves et rivières
Pouvaient se faire petits
Oublier la mer

J'sais plus où j'm'en vais
A peine d'où je viens
L'Amazonie flambait et tu me tenais la main

J'ai le coeur au bord des larmes
L'amour passe dans la nuit
J'ai le coeur au bord des larmes
L'amour s'en va sans un bruit
J'ai le coeur au bord des larmes
L'amour passe dans la nuit
Le coeur l'amour s'en vont toujours sans merci

Le coeur l'amour s'en vont toujours sans merci
Le coeur l'amour reviennent toujours, oh que oui

Перевод песни L'amour Est Sans Merci

Пасмурный ветер поднялся и по озеру пошли трещины.
Свечи задуты, ель на помойке.
Ты больше не знаешь, любишь ли меня, а я уже не знаю, кто я есть.
Фрагмент поэмы, след копоти...

Сердце мое готово разрыдаться,
Любовь уходить в ночи.
Сердце мое на грани слез,
Любовь уходит, не сказав "спасибо".

Мы не осмеливаемся больше коснуться друг друга и отводим свои взгляды.
Ни толики прикосновений – мы словно чужие в постели.
Нам больше не слышно пение синих рассветов.
Разлаженные тела звучат лишь фальшиво.

Сердце мое готово разрыдаться,
Любовь уходить в ночи.
Сердце мое на грани слез,
Любовь уходит, не сказав "спасибо".

Ты хочешь, чтобы мы остались друзьями,
Как если бы потоки и реки
Обратились в источники,
Позабыв о море.

Я больше не знаю, куда иду,
Едва ли знаю, откуда пришел.
Амазония пылала, а ты держала меня за руку.

Сердце мое готово разрыдаться,
Любовь уходить в ночи.
Сердце мое на грани слез,
Любовь бесшумно уходит.
Сердце мое готово разрыдаться,
Любовь уходить в ночи.
Сердце и любовь всегда неблагодарно уходят.

Сердце и любовь всегда неблагодарно уходят.
Сердце и любовь всегда возвращаются, о, да.